英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·吉檀迦利 >  第24篇

雙語《吉檀迦利》 假如一天已經(jīng)過去了

所屬教程:譯林版·吉檀迦利

瀏覽:

2022年07月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

24

IF the day is done, if birds sing no more, if the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me, even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed the petals of the drooping lotus at dusk.

From the traveller, whose sack of provisions is empty before the voyage is ended, whose garment is torn and dust-laden, whose strength is exhausted, remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of thy kindly night.

24

假如一天已經(jīng)過去了,鳥兒也不歌唱,

假如風(fēng)也吹倦了,

那就用黑暗的厚幕把我蓋上吧,

如同你在黃昏時(shí)節(jié)用睡眠的衾被裹上大地,

又輕柔地將睡蓮的花瓣合上。

旅客的行程未達(dá),糧袋已空,

衣裳破裂污損,而又筋疲力盡,

你解除了他的羞澀與困窮,

使他的生命像花朵一樣在仁慈的夜幕下蘇醒。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市泰澤西里英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦