THE day is not yet done, the fair is not over, the fair on the riverbank.
I had feared that my time had been squandered and my last penny lost.
But no, my brother, I have still something left. My fate has not cheated me of everything.
The selling and buying are over.
All the dues on both sides have been gathered in, and it is time for me to go home.
But, gatekeeper, do you ask for your toll?
Do not fear, I have still something left. My fate has not cheated me of everything.
The lull in the wind threatens storm, and the lowering clouds in the west bode no good.
The hushed water waits for the wind.
I hurry to cross the river before the night overtakes me.
O ferryman, you want your fee!
Yes, brother, I have still something left. My fate has not cheated me of everything.
In the wayside under the tree sits the beggar. Alas, he looks at my face with a timid hope!
He thinks I am rich with the day's profit.
Yes, brother, I have still something left. My fate has not cheated me of everything.
The night grows dark and the road lonely. Fireflies gleam among the leaves.
Who are you that follow me with stealthy silent steps?
Ah, I know, it is your desire to rob me of all my gains. I will not disappoint you!
For I still have something left, and my fate has not cheated me of everything.
At midnight I reach home. My hands are empty.
You are waiting with anxious eyes at my door, sleepless and silent.
Like a timorous bird you fly to my breast with eager love.
Ay, ay, my God, much remains still. My fate has not cheated me of everything.
白日未盡,河岸上的市集未散。
我只恐我的時間浪擲了,我的最后一文錢也丟掉了。
但是,沒有,我的兄弟,我還有些剩余。
命運并沒有把我的一切都騙走。
買賣做完了。
兩邊的手續(xù)費都收過了,該是我回家的時候了。
但是,看門的,你要你的辛苦錢嗎?
別怕,我還有點剩余。
命運并沒有把我的一切都騙走。
風(fēng)聲宣布著風(fēng)暴的威脅。
西方低垂的云影預(yù)報著惡兆。
靜默的河水在等候著狂風(fēng)。
我怕被黑夜趕上,急忙過河。
啊,船夫,你要收費!
是的,兄弟,我還有些剩余。
命運并沒有把我的一切都騙走。
路邊樹下坐著一個乞丐。
可憐啊,他含著羞怯的希望看著我的臉!
他以為我富足地攜帶著一天的利潤。
是的,兄弟,我還有點剩余。
命運并沒有把我的一切都騙走。
夜色愈深,路上靜寂。螢火在草間閃爍。
誰以悄悄的躡步在跟著我?
啊,我知道,你想掠奪我的一切獲得。我必不使你失望!
因為我還有些剩余。
命運并沒有把我的一切都騙走。
夜半到家。我兩手空空。
你帶著切望的眼睛,在門前等我,無眠而靜默。
像一只羞怯的鳥,你滿懷熱愛地飛到我胸前。
哎,哎,我的神,我還有許多剩余。
命運并沒有把我的一切都騙走。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市幸福苑一期英語學(xué)習(xí)交流群