影視聽說 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 愛,死亡和機(jī)器人第三季 >  第8篇

《愛,死亡與機(jī)器人》第三季 第八集臺(tái)詞(中英)

所屬教程:愛,死亡和機(jī)器人第三季

瀏覽:

2022年06月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

We got these fuckers now.
看到這幫混蛋了

We're gonna lose comms in there.
進(jìn)去就通訊中斷了

Raptor Base, this is D
猛禽總部 這是零三突擊隊(duì) 我們已確認(rèn)人質(zhì)身份

Delta Zero Three, understood.
明白 零三突擊隊(duì)

The status of hostage?
人質(zhì)狀態(tài)如何

Still breathing.
還活著

We followed the insurgents to a tunn
我們跟蹤叛軍來到了一個(gè)隧道前

Delta Zero Three, stand by.
零三突擊隊(duì) 準(zhǔn)備行動(dòng)

It's getting kinda late. May
天有點(diǎn)晚了 要不我們往回走 找地方扎營(yíng)

Wait till light.
等天亮再行動(dòng)

That hostage looked like he was in prett
那人質(zhì)看起來可撐不了多久

It's always fucking night in a cave.
洞里可不管你是白天黑夜

- Why are you such
-你怎么這么膽小 斯賓塞 -你怎么這么混蛋 迪爾曼

Get ready to move.
準(zhǔn)備前進(jìn)

Delta Zero Three, secure hostage and pr
零三突擊隊(duì) 解救人質(zhì)后撤離

Received, Raptor Base. Delta Zero Th
猛禽總部 零三突擊隊(duì)收到 完畢

Beaumont, on point.
博蒙特 你打頭陣

One beam, no white light.
單束光 不要白光

Everyone, go goggles.
所有人 戴上夜視儀

Spence, I want IR markers at 25-met
斯賓塞 給我25米間隔的紅外標(biāo)記

Roger that.
收到

Oh, I feel like a fat, fucking target
我感覺我他媽就像個(gè)活肉靶子

Don't worry. I've got your back, donkey.
別擔(dān)心 我給你打掩護(hù) 蠢驢

Stop calling me that.
別這么叫我

Okay, okay.
好吧

Soon as you stop fucking donkeys.
只要你不再操驢子

I told you, I was just p
我說了我只是拍拍它 它嚇壞了 我還能怎么辦

All right. Cut the bullshit. We're on
好了 別廢話了 我們有任務(wù)呢

Sarge.
長(zhǎng)官

Weird shit, man.
什么鬼東西

What is it?
是什么

Some sort of lichen.
某種地衣

- Is that normal
洞里有這個(gè)正常嗎-我他媽怎么知道 我家在羅德島

Sarge. Body.
長(zhǎng)官 有尸體

Harper.
哈珀

- Set security. - Roger.
布防-收到

A military-aged male.
適兵年齡男性

No discerning marks of trauma.
無明顯創(chuàng)傷痕跡

No trauma?
無創(chuàng)傷

Then where'd his fucking face go?
那他的臉去哪了

The hostage.
這就是那個(gè)人質(zhì)

Goddammit.
日了狗了

What the actual fuck?
到底他媽怎么回事

Sarge, I got two more over here.
長(zhǎng)官 這兒還有兩個(gè)死人

These must be the insurgents.
這些肯定是叛軍了 剛見他們不還活著嗎

What kinda weapon does that to a person,
什么武器能把人摧殘成這樣

Fuck this shit.
去他媽的

We still have a mission.
我們還有任務(wù)在身

Let's get this done.
速戰(zhàn)速?zèng)Q吧

Sarge, the hostage was the mission.
長(zhǎng)官 解救人質(zhì)就是任務(wù)

We should take him home.
我們得把他帶回去

Harper, up.
哈珀 上

The fuck you doing?
你他媽干什么呢

- Something's on me. Get it o
-我身上有東西 快弄掉它 -你他媽閉嘴

What the fuck?
什么鬼

It's got a fucking face or something.
它居然還長(zhǎng)了張臉

No. No, no, no, no, no.
不不不

Shit.
媽的

Fall back.
后退

- They're everywhere. - Fuck this!
這玩意兒到處都是-該死

Fuck. Shit!

Stone, light 'em up!
斯通 把它們燒了

Jesus!
天哪

Beaumont!
博蒙特

Give me your hand! Fuck!
把手給我 操

- Cover me. - On me!
掩護(hù)我-朝我這邊過來了

On your right!
在你右邊

Coming on your left.
從你左邊來了

Check right!
注意右邊

Reloading!
補(bǔ)彈

Sarge!
長(zhǎng)官

Let's go! Go!
快走

- Dilman, let's go! - Moving!
-迪爾曼 走吧 -來了

Move your ass! Let's go!
跑快點(diǎn) 加速撤

Jesus fuck, those things ate Beaumont!
媽的 那些東西吃了博蒙特

Where's Dilman?
迪爾曼在哪兒

Holy shit.
天哪

Dilman...
迪爾曼...

Fuck!

Dilman!
迪爾曼

I could have helped him.
我本可以救他的

No. You couldn't have.
你做不到的

The bugs aren't following us.
蟲子沒有跟出來

They must only guard the tunnels.
它們應(yīng)該只是在守護(hù)隧道

Guard what?
為了什么

What in God's name is this place?
這到底是什么鬼地方

That sound...
聽起來...

It's coming from...
聲音是從那里...

And what's making it?
什么發(fā)出來的聲音

We're soldiers, not fucking archaeo
我們是軍人 不是他媽的考古學(xué)家

Those fuckers.
那些混蛋

Sarge, for shit's sake...
長(zhǎng)官 開什么玩笑...

We got bigger problems.
我們還有更大的麻煩

Cannibal roaches with human faces
吃人的人臉蟑螂和巨大的外星建筑

Okay. We gotta get the fuck out of here
好了 我們快離開這鬼地方吧

There's a tunnel over there.
那邊有路

Could be the way to the surface.
可能通向地面

Let's go!

... and my salvation. I shall not fear.
...是我的拯救 我還怕誰(shuí)呢

Spencer.-The Lord is my light.
斯賓塞-耶和華是我的亮光

God is dead. Embrace the suck. W
上帝救不了我們 認(rèn)命吧 我們?cè)撟吡?/p>

Contact rear!
背后遇敵

- Go, go, go! - Moving!
走一個(gè)人-移動(dòng)中

Covering!
掩護(hù)中

Fuck.

- Frag out! - Move it!
投擲手雷-快跑

Reloading.
裝彈

Move it!

- Spence! - He's gone! Let's go!
斯賓塞-他沒救了 快走

I'm out of ammo.
我沒子彈了

Down to one grenade. You?
還剩一個(gè)手榴彈 你呢

Just this.
只剩它了

Might save the last round for myself tho
最后一發(fā)應(yīng)該會(huì)留給我自己

That voice...
這聲音

What the fuck is that?
到底是什么鬼東西

It's coming from...
它是從...

from in there.
...從這里面發(fā)出來的

Okay. So let's get moving in the oppos
那我們他媽的趕緊朝反方向走

Sarge.
長(zhǎng)官

Sarge!
長(zhǎng)官

Sarge, what the fuck are you doing?
長(zhǎng)官 你他媽在干什么

How? What?
什么東西

How?
怎會(huì)這樣

No.

No, no, no.
不要

No, no, no, no.
別這樣

Sarge, what...
長(zhǎng)官 這...

No. Stop!
不 停下來

Release me.
子令吾去

Release me.
子令吾去

Release me.
子令吾去

Release me.
子令吾去

Release me.
子令吾去

Sarge!
長(zhǎng)官

- Stop! Stop! - Release me.
停下來-子令吾去

- Release me. - Don't do this.
子令吾去-別這么做

- Release me. Release me. - Sarg
-子令吾去 子令吾去 -長(zhǎng)官 放下刀

- Release me. - Stop!
子令吾去-停下來

- Release me. - Stop. No! No!
子令吾去-停 別這樣

Release me.
子令吾去

Release me.
子令吾去

Release me.
子令吾去

Fuck you!
我操你全家啊

Release me...
子令吾去

Release me...
子令吾去

Release me...
子令吾去

Release me...
子令吾去


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市舒至嘉園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦