Thank you.
謝謝。
Never let them see that they get to you.
永遠(yuǎn)別讓他們發(fā)現(xiàn)他們傷到你了。
So... Things do get to you?
所以...你以前有遇過(guò)?
I mean not, not anymore.
我的意思是不會(huì),不會(huì)再有了。
But I was small and emotionally unbalanced like you once.
我當(dāng)時(shí)很小,跟你一樣情緒化,充滿著不穩(wěn)定。
No, it's true.
是真的。
I think I was eight, or maybe nine... And all I wanted to do was join the Junior Ranger Scouts.
那時(shí)大概八歲,也許九歲 ...而我想做的就是加入童子軍。
So my mom scaped together enough money to buy me a brand new uniform. Because, by god, I was gonna fit in.
所以,我的媽咪一起存夠了錢幫我買了一套全新的童子軍的制服。而我穿起來(lái)合適極了。
Even if I was the only predator in the troop, the only fox.
我是里面唯一的掠食者,唯一的一只狐貍。
I was gonna be part of a pack.
我將會(huì)是他們的一。
Ready for initiation?
你準(zhǔn)備好入會(huì)儀式了嗎?
Yeah. Pretty much born ready.
是啊。差不多出生就做好準(zhǔn)備了。
I was so proud.
我很自豪。
Okay. Now raise your right paw, and deliver the oath.
好的。現(xiàn)在舉起你的右爪,然后宣讀你的誓言。
I, Nicholas Wilde, promise to be brave, loyal, helpful and trustworthy.
我,妮可拉絲 尾耳朵,發(fā)誓會(huì)成為勇敢,忠誠(chéng),可靠的,值得信任的。
Even though you're a fox?
即使你是狐貍?
What? No, no! What did I do wrong, you guys? No, please! What did I do wrong? What did I do?
什么?不不!我做了什么錯(cuò),你們?不,謝謝!我做錯(cuò)了什么?我做了什么?
If you thought we would ever trust a fox without a muzzle?
你真的認(rèn)為我們會(huì)相信一只沒(méi)帶防咬罩的狐貍?
You're even dumber than you look.
你比你看上去還笨。
Is he gonna cry?
你會(huì)傷心?
I learned two things that day.
那一天我學(xué)會(huì)了兩件事。
One: I was never gonna let anyone see that they got to me.
第一:我永遠(yuǎn)不會(huì)讓別人發(fā)現(xiàn)他們傷到我了。
And two?
第二個(gè)呢?
If the world's only gonna see a fox as shifty and untrustworthy... There's no point in trying to be anything else.
如果世界上唯一會(huì)看到狐貍就是狡猾和不值得信任的...嘗試當(dāng)其他東西根本沒(méi)意義。
Nick, you are so much more than that.
尼克,你遠(yuǎn)不只如此。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市文華小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群