英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·西爾維婭·普拉斯詩(shī)集 >  第47篇

雙語(yǔ)·《西爾維婭·普拉斯詩(shī)集》 霧中羊

所屬教程:譯林版·西爾維婭·普拉斯詩(shī)集

瀏覽:

2022年07月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Sheep in Fog
霧中羊

The hills step off into whiteness.
丘陵消失在白色中。

People or stars
人們或星星

Regard me sadly, I disappoint them.
悲哀地望著我,我使他們失望。

The train leaves a line of breath.
火車噴出一縷煙霧。

O slow
啊,緩慢的

Horse the color of rust,
馬蹄聲,鐵銹色

Hooves, dolorous bells——
憂傷的鐘聲——

All morning the
整個(gè)上午

Morning has been blacking,
上午變得黑乎乎,

A flower left out.
一朵花被人遺漏。

My bones hold a stillness, the far
我的身子骨支撐一片寧?kù)o,遠(yuǎn)處的

Fields melt my heart.
田野融化了我的心。

They threaten
它們威脅我

To let me through to a heaven
讓我穿越去天堂

Starless and fatherless, a dark water.
沒(méi)有星星,沒(méi)有父親,一潭黑水。

(1962/12/02;1963/01/28. p.262. No. 213)
* * *


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市先烈東橫路28號(hào)大院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦