英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·西爾維婭·普拉斯詩集 >  第44篇

雙語·《西爾維婭·普拉斯詩集》 歲月

所屬教程:譯林版·西爾維婭·普拉斯詩集

瀏覽:

2022年07月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Years
歲月

They enter as animals from the outer
它們像動物從冬青的外層

Space of holly where spikes
空間進(jìn)入,那里的長枝頭

Are not the thoughts I turn on, like a Yogi,
不是我感興趣的思想,像瑜伽修行者,

But greenness, darkness so pure
但綠色、黑暗如此純粹

They freeze and are.
它們凝固,它們存在。

O God, I am not like you.
唉,上帝,我不像你

In your vacuous black,
在你空虛的黑色中,

Stars stuck all over, bright stupid confetti.
星星到處粘住,鮮艷愚蠢的五彩碎紙。

Eternity bores me,
我厭倦永恒,

I never wanted it.
我從未想要它。

What I love is
我所愛的是

The piston in motion——
運(yùn)轉(zhuǎn)中的活塞——

My soul dies before it.
我的靈魂死于此前。

And the hooves of the horses,
還有馬群的馬蹄聲,

Their merciless churn.
它們無情地翻騰。

And you, great Stasis——
而你,偉大的停滯——

What is so great in that!
停滯中什么算是偉大!

Is it a tiger this year, this roar at the door?
是一只老虎,今年,在門口吼叫?

Is it a Christus,
還是救世主,

The awful
可惡的

God-bit in him
上帝咬著了他

Dying to fly and be done with it?
渴望飛翔,與之同歸于盡?

The blood berries are themselves, they are very still.
血紅莓子是它們自己,它們非常寂靜。

The hooves will not have it,
馬蹄聲不會停息,

In blue distance the pistons hiss.
在藍(lán)色的遠(yuǎn)處,活塞嘶嘶作響。

(1962/11/16. pp.255—256. No. 206)
* * *


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市惠州路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦