英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·伊索寓言 >  第45篇

雙語(yǔ)·《伊索寓言》 驢和貨品

所屬教程:譯林版·伊索寓言

瀏覽:

2022年07月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

THE ASS AND HIS BURDENS

A Pedlar who owned an Ass one day bought a quantity of salt, and loaded up his beast with as much as he could bear. On the way home the Ass stumbled as he was crossing a stream and fell into the water. The salt got thoroughly wetted and much of it melted and drained away, so that, when he got on his legs again, the Ass found his load had become much less heavy. His master, however, drove him back to town and bought more salt, which he added to what remained in the panniers, and started out again. No sooner had they reached a stream than the Ass lay down in it, and rose, as before, with a much lighter load. But his master detected the trick, and turning back once more, bought a large number of sponges, and piled them on the back of the Ass. When they came to the stream the Ass again lay down: but this time, as the sponges soaked up large quantities of water, he found, when he got up on his legs, that he had a bigger burden to carry than ever.

You may play a good card once too often.

驢和貨品

有一個(gè)小販,他有一頭驢。有一天他購(gòu)進(jìn)了一些鹽,依據(jù)驢的負(fù)擔(dān)能力,將最大量的鹽放在了驢背上?;丶衣飞?,他們要涉過(guò)一條小溪,驢腳下不穩(wěn),摔進(jìn)了水里。鹽整個(gè)兒被水浸濕,大部分都溶化掉了,所以,驢重新站穩(wěn)的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)負(fù)擔(dān)輕了好多。不過(guò)他的主人趕著他回了城里,又買(mǎi)了一些鹽。小販把鹽放入籮筐,再度出發(fā)。他們一到小溪,驢就故意躺進(jìn)溪水中,等起來(lái)時(shí),和上次一樣,負(fù)擔(dān)又輕了許多。主人察覺(jué)到了他的把戲,于是趕著驢又回到了城里,這次買(mǎi)了好多海綿,放在了驢的背上。等他們第三次來(lái)到小溪,驢又故意躺下,而這次,海綿吸收了大量的水分,等驢站起來(lái)的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)背上的負(fù)重增加了很多。

訓(xùn)誡:便宜不要多占。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思烏魯木齊市萬(wàn)泰大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦