英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·伊索寓言 >  第25篇

雙語·《伊索寓言》 野兔和青蛙

所屬教程:譯林版·伊索寓言

瀏覽:

2022年06月24日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

THE HARES AND THE FROGS

The Hares once gathered together and lamented the unhappiness of their lot, exposed as they were to dangers on all sides and lacking the strength and the courage to hold their own. Men, dogs, birds and beasts of prey were all their enemies, and killed and devoured them daily: and sooner than endure such persecution any longer, they one and all determined to end their miserable lives. Thus resolved and desperate, they rushed in a body towards a neighbouring pool, intending to drown themselves. On the bank were sitting a number of Frogs, who, when they heard the noise of the Hares as they ran, with one accord leaped into the water and hid themselves in the depths. Then one of the older Hares who was wiser than the rest cried out to his companions, “Stop, my friends, take heart; don't let us destroy ourselves after all: see, here are creatures who are afraid of us, and who must, therefore, be still more timid than ourselves.”

野兔和青蛙

有一回,野兔們聚集在一起,共同哀嘆命運不好,他們總是四面受敵,卻又沒有足夠的力量和勇氣保護(hù)自己。人、狗、飛禽、走獸全都是他們的敵人,日復(fù)一日地殺戮、吞吃他們。他們再也無法忍受這種迫害了,他們一致決定要結(jié)束這種悲慘的命運。由于絕望,他們集體奔向附近的一個池塘,想要跳水自殺。池塘岸邊坐著一些青蛙,他們聽到野兔們的聲音,全都跳入水中,藏在了深處。這時,一只最聰明的老野兔沖伙伴們喊道:“停下,朋友們,振作起來!咱們還是別自殺了,你們看看,那些小東西這么害怕我們,肯定比我們還膽小?!?/p>

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市城市花園(漢口路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦