英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·莎士比亞十四行詩集 >  第104篇

雙語·莎士比亞十四行詩集 103

所屬教程:譯林版·莎士比亞十四行詩集

瀏覽:

2023年02月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CIII

Alack, what poverty my Muse brings forth,

That having such a scope to show her pride,

The argument, all bare, is of more worth

Than when it hath my added praise beside!

O, blame me not, if I no more can write!

Look in your glass, and there appears a face

That overgoes my blunt invention quite,

Dulling my lines and doing me disgrace.

Were it not sinful, then, striving to mend,

To mar the subject that before was well?

For to no other pass my verses tend

Than of your graces and your gifts to tell.

And more, much more, than in my verse can sit,

Your own glass shows you when you look in it.

103

唉,我的繆斯本可大展才藝,

但她帶來的禮物何其簡樸!

天然的主題居然更有價值,

竟使我的贊美反成了蛇足。

如果我不再寫詩,別責(zé)備我!

照照鏡子吧,那里有一張臉

遠(yuǎn)勝過我寫的笨拙的詩作,

使它很無趣,使我丟人現(xiàn)眼。

原本完美的,根本無須修飾,

執(zhí)意去玷污,這豈不是犯罪!

我的詩本來沒有其他目的,

只為頌揚(yáng)你的天賦,你的美。

  當(dāng)你照鏡,鏡中所示最豐贍,

  遠(yuǎn)非我寫的詩句所能容涵。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臺州市湖塘悅色英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦