A woman's face with Nature's own hand painted
Hast thou, the master mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion:
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue all hues in his controlling,
Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created,
Till Nature as she wrought thee fell a-doting,
And by addition me of thee defeated
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women's pleasure,
Mine be thy love, and thy love's use their treasure.
你有一張女人臉,造化所描,
你是我摯愛的情男兼情女,
你有女性的溫柔,不會取巧,
那是虛偽女人玩弄的玄虛;
你那雙眼睛更明亮,更真誠,
美目所觸之物都涂了金箔;
你的神采較之萬眾而優(yōu)勝,
令男兒羨慕,攝女子之魂魄。
造化原本想把你塑成女身,
但在創(chuàng)造中對你徒生癡迷,
便剝奪我的權利,為你添增
一件東西,它于我一無價值。
她創(chuàng)造你,為了讓女人陶醉,
這愛歸我,她們享用那寶貝。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市都市林楓小區(qū)(鎮(zhèn)東路)英語學習交流群