英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·林肯傳 >  第30篇

雙語·林肯傳 30

所屬教程:譯林版·林肯傳

瀏覽:

2022年06月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

30

The instant that Booth fired at Lincoln, Major Rathbone, who was sitting in the box with the President, leaped up and grabbed the assassin. But he couldn't hold him, for Booth slashed at him desperately with a bowie-knife, cutting deep gashes in the major's arm. Tearing himself from Major Rathbone's grasp, Booth sprang over the railing of the box and leaped to the stage floor, twelve feet below. But, as he jumped, he caught his spur in the folds of the flag that draped the President's box, fell awkwardly, and broke the small bone in his left leg.

A spasm of pain shot through him. He did not wince or hesitate. He was acting now the supreme role of his career: this was the scene that was to make his name immortal.

Quickly recovering himself, he brandished his dagger, shouted the motto of Virginia, Sic semper tyrannis—“Thus ever to tyrants”—plunged across the stage, knifed a musician who accidentally got in his way, floored an actress, darted out at the back door, jumped upon his waiting horse, raised the butt of his revolver and knocked down the boy, “Peanut John,” who was holding the animal, and spurred madly down the street, the steel shoes from his little horse striking fire from the cobblestones in the night.

For two miles he raced on through the city, passing the Capitol grounds. As the moon rose above the tree-tops he galloped on to the Anacostia bridge. There Sergeant Cobb, the Union sentry, dashed out with rifle and bayonet, demanding:

“Who are you? And why are you out so late? Don't you know it is against the rules to let any one pass after nine o'clock?”

Booth, strange to relate, confessed his real name, saying that he lived in Charles County, and, being in town on business, he had waited for the moon to come up and light him home.

That sounded plausible enough; and, anyway, the war was over, so why make a fuss? Sergeant Cobb lowered his rifle and let the rider pass.

A few minutes later Davy Herold, one of Booth's confederates, hurried across the Anacostia bridge with a similar explanation, joined Booth at their rendezvous, and the two of them raced on through the shadows of lower Maryland, dreaming of the wild acclaim that was sure to be theirs in Dixie.

At midnight they halted in front of a friendly tavern in Surrattville; watered their panting horses; called for the field-glasses, guns, and ammunition that had been left there that afternoon by Mrs. Surratt; drank a dollar's worth of whisky; then, boasting that they had shot Lincoln, spurred on into the darkness.

Originally they had planned to ride from here straight for the Potomac, expecting to reach the river early the next morning and row across at once to Virginia. That sounded easy, and they might have done it and never have been captured at all, except for one thing. They could not foresee Booth's broken leg.

But, despite the pain, Booth galloped on that night with Spartan fortitude—galloped on, although the broken, jagged bone was, as he recorded in his diary, “tearing the flesh at every jump” of his horse. Finally when he could endure the punishment no longer, he and Herold swung their horses off to the left, and shortly before daybreak on Saturday morning reined up in front of the house of a country physician named Mudd—Dr. Samuel A. Mudd—who lived twenty miles southeast of Washington.

Booth was so weak and he was suffering so intensely that he couldn't dismount alone. He had to be lifted out of his saddle and carried groaning to an unstairs bedroom. There were no telegraph lines or railways in this isolated region; so none of the natives had yet learned of the assassination. Hence, the doctor suspected nothing. How had Booth come to break his leg? That was simple as Booth explained it—his horse had fallen on him. Dr. Mudd did for Booth what he would have done for any other suffering man; he cut away the boot from the left leg, set the fractured bone, tied it up with pasteboard splints made from a hat-box, fashioned a rude crutch for the cripple, and gave him a shoe to travel with.

Booth slept all that day at Dr. Mudd's house, but as twilight drew on he edged out of the bed painfully. Refusing to eat anything, he shaved off his handsome mustache, threw a long gray shawl around his shoulders so that the end of it would cover the telltale initials tattooed upon his right hand, disguised himself with a set of false whiskers, and paid the doctor twenty-five dollars in greenbacks. Then once more he and Herold mounted their horses and headed for the river of their hopes.

But directly across their path lay the great Zekiah Swamp, a huge bog matted with brush and dogwood, oozy with mud and slimy with stagnant pools—the home of lizards and snakes. In the darkness the two riders missed their way and for hours wandered about, lost.

Late in the night they were rescued by a negro, Oswald Swann. The pain in Booth's leg was so excruciating now that he couldn't sit astride his horse; so he gave Swarm seven dollars to haul him the rest of the night in his wagon, and as dawn was breaking on Easter Sunday the driver halted his white mules before “Rich Hill,” the home of a wealthy, well-known Confederate, Captain Cox.

Thus ended the first lap of Booth's futile race for life.

Booth told Captain Cox who he was and what he had done; and, to prove his identity, he showed his initials tattooed in India ink on his hand.

He implored Captain Cox, in the name of his mother, not to betray him, pleading that he was sick and crippled and suffering, and declaring that he had done what he thought was best for the South.

Booth was in such a condition now that he couldn't travel any farther, either on horseback or by wagon; so Captain Cox hid the two fugitives in a thicket of pines near his house. The place was more than a thicket, it was a veritable jungle densely undergrown with laurel and holly; and there, for the next six days and five nights, the fugitives waited for Booth's wounded leg to improve enough to permit them to continue their flight.

Captain Cox had a foster-brother, Thomas A. Jones. Jones was a slave-owner, and for years he had been an active agent of the Confederate Government, ferrying fugitives and contraband mail across the Potomac. Captain Cox urged Jones to look after Herold and Booth; so every morning he brought them food in a basket. Knowing that each wood-path was being searched and that spies were everywhere, he called his hogs as he carried the basket and pretended to be feeding his live stock.

Booth, hungry as he was for food, was hungrier still for information. He kept begging Jones to tell him the news, to let him know how the nation was applauding his act.

Jones brought him newspapers, and Booth devoured them eagerly, searching in vain, however, for the burst of acclaim he had coveted so passionately. He found in them only disillusion and heartbreak.

For more than thirty hours he had been racing toward Virginia, braving the tortures of the flesh. But, violent as they had been, they were easy to endure compared with the mental anguish that he suffered now. The fury of the North—that was nothing, he had expected that. But when the Virginia papers showed that the South — his South—had turned upon him, condemning and disowning him, he was frantic with disappointment and despair. He, who had dreamed of being honored as a second Brutus and glorified as a modern William Tell, now found himself denounced as a coward, a fool, a hireling, a cutthroat.

These attacks stung him like the sting of an adder. They were bitter as death.

But did he blame himself? No. Far from it. He blamed everybody else—everybody except himself and God. He had been merely an instrument in the hands of the Almighty. That was his defense. He had been divinely appointed to shoot Abraham Lincoln, and his only mistake had been in serving a people “too degenerate” to appreciate him. That was the phrase he set down in his diary—“too degenerate.”

“If the world knew my heart,” he wrote, “that one blow would have made me great, though I did not desire greatness.... I have too great a soul to die like a criminal.”

Lying there, shivering under a horse-blanket, on the damp ground near Zekiah Swamp, he poured out his aching heart in tragic bombast:

Wet, cold and starving, with every man's hand against me, I am here in despair, and why? For doing what Brutus was honored for—for what made Tell a hero. I have stricken down a greater tyrant than they ever knew, and I am looked upon as a common cut-throat; yet my action was purer than either of theirs.... I hoped for no gain.... I think I have done well, I do not repent the blow I struck.

As Booth lay there writing, three thousand detectives and ten thousand cavalrymen were scouring every nook and corner of southern Maryland, searching houses, exploring caves, ransacking buildings, and fine-tooth-combing even the slimy bogs of Zekiah Swamp, determined to hunt Booth down and bring him in, dead or alive, and claim the various rewards—approximating a hundred thousand dollars, offered for his capture. Sometimes he could hear the cavalry who were hunting him, galloping by on a public road only two hundred yards away.

At times he could hear their horses neighing and whinnying and calling to one another. Suppose his and Herold's horses should answer them. That would probably mean capture. So that night Herold led their horses down into Zekiah Swamp and shot them.

Two days later buzzards appeared! Specks in the sky at first, they winged closer and closer, finally wheeling and soaring and soaring and wheeling directly above the dead animals. Booth was frightened. The buzzards might attract the attention of the pursuers, who would almost certainly recognize the body of his bay mare.

Besides, he had decided that he must somehow get to another doctor.

So the next night, Friday, April 21—one week after the assassination—he was lifted from the ground and put astride a horse belonging to Thomas A. Jones, and once more he and Herold set out for the Potomac.

The night was ideal for their purposes: dense with a misty fog, and so dark that the men literally had to feel for one another in the inky blackness.

Jones, faithful dog that he was, piloted them from their hiding-place to the river, stealing through open fields, over a public highway, and across a farm. Realizing that soldiers and Secret Service men were swarming everywhere, Jones would steal ahead fifty yards at a time, stop, listen, and give a low whistle. Then Booth and Herold would advance to him.

In that way, slowly, startled by the slightest noise, they traveled for hours, reaching at last the steep and crooked path that led from the bluff down to the river. A stiff wind had been blowing that day; and, through the darkness, they could hear the mournful sound of the water pounding on the sand below.

For almost a week the Union soldiers had been riding up and down the Potomac, destroying every boat on the Maryland shore. But Jones had outwitted them: he had had his colored man, Henry Rowland, using the boat to fish for shad every day, and had had it hidden in Dent's meadow every night.

So when the fugitives reached the water's edge this evening everything was in readiness. Booth whispered his thanks to Jones, paid him seventeen dollars for his boat and a bottle of whisky, climbed in, and headed for a spot on the Virginia shore five miles away.

All through the foggy, ink-black night Herold pulled at the oars while Booth sat in the stern, trying to navigate with compass and candle.

But they hadn't gone far when they struck a flood-tide which is very strong at this point, owing to the narrowness of the channel. It swept them up the river for miles, and they lost their bearings in the fog. After dodging the Federal gunboats that were patrolling the Potomac, they found themselves, at dawn, ten miles up the river, but not one foot nearer to the Virginia shore than they had been the night before.

So they hid all that day in the swamps of Nanjemoy Cove; and the next night, wet and hungry, they pulled across the river; and Booth exclaimed: “I am safe at last, thank God, in glorious old Virginia.”

Hurrying to the home of Dr. Richard Stewart, who was an agent for the Confederate Government and the richest man in King George County, Virginia, Booth expected to be welcomed as the saviour of the South. But the doctor had already been arrested several times for aiding the Confederacy, and, now that the war was over, he wasn't going to risk his neck by helping the man who had killed Lincoln. He was too shrewd for that. So he wouldn't let Booth even enter his house. He did give the fugitives a little food, grudgingly, but he made them eat it in the barn, and then sent them to sleep that night with a family of negroes.

And even the negroes didn't want Booth. He had to frighten them into letting him stay with them.

And this in Virginia!

In Virginia, mind you, where he had confidently expected the very hills to reverberate with the lusty cheers that would greet the mere mention of his name.

The end was drawing near now. It came three days later. Booth had not gotten far. He had ferried across the Rappahannock at Port Royal, in the company of three Confederate cavalrymen returning from the war, had ridden one of their horses three miles farther South, and, with their help, had then palmed himseif off on a farmer, saying that his name was Boyd and that he had been wounded in Lee's army near Richmond.

And so for the next two days, Booth stayed at the Garrett farm-house, sunning himself on the lawn, suffering from his wound, consulting an old map, studying a route to the Rio Grande, and making notes of the road to Mexico.

The first evening he was there, while he sat at the supper table, Garrett's young daughter began babbling about the news of the assassination, which she had just heard through a neighbor. She talked on and on, wondering who had done it and how much the assassin had been paid for it.

“In my opinion,” Booth suddenly remarked, “he wasn't paid a cent, but did it for the sake of notoriety.”

The next afternoon, April 25, Booth and Herold were stretched out under the locust trees in the Garrett yard, when suddenly Major Ruggles, one of the Confederate cavalrymen who had helped them across the Rappahannock, dashed up and shouted: “The Yanks are crossing the river. Take care of yourself.”

They scurried away to the woods, but when darkness fell they stole back to the house.

To Garrett, that looked suspicious. He wanted to get rid of his mysterious “guests” at once. Was it because he suspected that they might have shot Lincoln? No, he never even thought of that. He imagined they were horse-thieves. When they said at the supper table that they wanted to buy two horses, his suspicions grew, and when bedtime came, and the fugitives, thinking of their safety, refused to go upstairs and insisted on sleeping under the porch or in the barn—then all doubt was removed.

Garrett was positive now that they were horse-thieves. So he put them in an old tobacco warehouse that was being used then for storing hay and furniture—put them in and locked them in with a padlock. And finally, as a double precaution, the old farmer sent his two sons, William and Henry, tiptoeing out in the darkness with blankets, to spend the night in an adjoining corn-crib, where they could watch and see that no horses were whisked away during the night.

The Garrett family went to bed, that memorable evening, half expecting a little excitement.

And they got it before morning.

For two days and nights, a troop of Union soldiers had been hot on the trail of Booth and Herold, picking up clue after clue, talking to an old negro who had seen them crossing the Potomac, and finding Rollins, the colored ferryman who had poled them across the Rappahannock in a scow. This ferryman told them that the Confederate soldier who had given Booth a lift on his horse as they rode away from the river was Captain Willie Jett, and that the captain had a sweetheart who lived in Bowling Green, twelve miles away. Perhaps he had gone there.

That sounded likely enough, so the troopers climbed quickly into their saddles and spurred on in the moonlight toward Bowling Green. Arriving there at midnight, they thundered into the house, found Captain Jett, jerked him out of his bed, thrust a revolver against his ribs, and demanded:

“Where is Booth? Damn your soul, where did you hide him? Tell us or we'll blow your heart out.”

Jett saddled his pony, and led the Northern men back to the Garrett farm.

The night was black, the moon having gone down, and there were no stars. For nine miles the dust rose in choking clouds under the galloping feet of the horses. Soldiers rode one on each side of Jett, with the reins of his horse tied to their saddles, so that he couldn't escape in the dark.

At half-past three in the morning the troopers arrived in front of the worn old whitewashed Garrett house.

Quickly, quietly, they surrounded the house and trained their guns on every door and window. Their leader banged on the porch with his pistol butt, demanding admittance.

Presently Richard Garrett, candle in hand, unbolted the door, while the dogs barked furiously, and the wind whipped the tail of his night-shirt against his trembling legs.

Quickly Lieutenant Baker grabbed him by the throat, thrusting a pistol to his head and demanding that he hand over Booth.

The old man, tongue-tied with terror, swore that the strangers were not in the house, that they had gone to the woods.

That was a lie, and it sounded like it; so the troopers jerked him out of the doorway, dangled a rope in his face, and threatened to string him up at once to a locust tree in the yard.

At that instant one of the Garrett boys who had been sleeping in the corn-crib ran up to the house and told the truth. With a rush the troopers encircled the tobacco barn.

There was a lot of talk before the shooting started. For fifteen or twenty minutes the Northern officers argued with Booth, urging him to surrender. He shouted back that he was a cripple, and asked them to “give a lame man a show,” offering to come out and fight the entire squad one by one, if they would withdraw a hundred yards.

Herold lost his courage and wanted to surrender. Booth was disgusted.

“You damned coward,” he shouted, “get out of here. I don't want you to stay.”

And out Herold went, his arms in front of him, ready to be handcuffed, while he pleaded for mercy, declaring from time to time that he liked Mr. Lincoln's jokes, and swearing that he had had no part in the asassination.

Colonel Conger tied him to a tree and threatened to gag him unless he ceased his silly whimpering.

But Booth would not surrender. He felt that he was acting for posterity. He shouted to his pursuers that the word “surrender” was not in his vocabulary, and he warned them to prepare a stretcher for him as they put “one more stain on the glorious old banner.”

Colonel Conger resolved to smoke him out, and ordered one of the Garrett boys to pile dry brush against the barn. Booth saw the boy doing it, and cursed him and threatened to put a bullet through him if he didn't stop. He did stop, but Colonel Conger slipped around to a corner of the barn in the rear, pulled a wisp of hay through a crack, and lighted it with a match.

The barn had originally been built for tobacco, with spacings four inches wide left to let in the air. Through these spacings the troopers saw Booth pick up a table to fight the mounting fire—an actor in the limelight for the last time, a tragedian playing the closing scene of his farewell performance.

Strict orders had been given to take Booth alive. The Government didn't want him shot. It wanted to have a big trial and then hang him.

And possibly he might have been taken alive had it not been for a half-cracked sergeant—“Boston” Corbett, a religious fanatic.

Every one had been warned repeatedly not to shoot without orders. Corbett afterward declared that he had had orders —orders direct from God Almighty.

Through the wide cracks of the burning barn, “Boston” saw Booth throw away his crutch, drop his carbine, raise his revolver, and spring for the door.

“Boston” was positive that he would shoot his way out and make a last, desperate dash for liberty, firing as he ran.

So, to prevent any futile bloodshed, Corbett stepped forward, rested his pistol across his arm, took aim through a crack, prayed for Booth's soul, and pulled the trigger.

At the crack of the pistol Booth shouted, leaped a foot in the air, plunged forward, and fell face down on the hay, mortally wounded.

The roaring flames were moving rapidly now across the dry hay. Lieutenant Baker, eager to get the dying wretch out of the place before he was roasted, rushed into the flaming building and leaped upon him, wrenching his revolver from his clenched fist and pinioning his arms to his side for fear that he might merely be feigning death.

Quickly Booth was carried to the porch of the farmhouse, and a soldier mounted a horse and spurred down the dusty road three miles to Port Royal for a physician.

Mrs. Garrett had a sister, Miss Halloway, who was boarding with her and teaching school. When Miss Halloway realized that the dying man there under the honeysuckle vine on the porch was the romantic actor and great lover, John Wilkes Booth, she said he must be cared for tenderly, and she had a mattress hauled out for him to lie upon; and then she brought out her own pillow, put it under his head, and, taking his head upon her lap, offered him wine. But his throat seemed paralyzed, and he couldn't swallow. Then she dipped her handkerchief in water and moistened his lips and tongue time after time, and massaged his temples and forehead.

The dying man struggled on for two and a half hours, suffering intensely; begging to be turned on his face, his side, his back; coughing and urging Colonel Conger to press his hands down hard upon his throat; and crying out in his agony: “Kill me! Kill me!”

Pleading to have a last message sent to his mother, he whispered haltingly:

“Tell her... I did... what I thought... was best... and that I died... for my country.”

As the end drew near, he asked to have his hands raised so he could look at them; but they were totally paralyzed, and he muttered:

“Useless! Useless!”

They were his last words.

He died just as the sun was rising above the tops of the venerable locust trees in the Garrett yard. His “jaw drew spasmodically and obliquely downward, his eyeballs rolled toward his feet and began to swell... and with a sort of gurgle, and sudden check, he stretched his feet and threw back his head.” It was the end.

It was seven o'clock. He had died within twenty-two minutes of the time of day Lincoln had died; and “Boston” Corbett's bullet had struck Booth in the back of the head, about an inch below the spot where he himself had wounded Lincoln.

The doctor cut off a curl of Booth's hair, and gave it to Miss Halloway. She kept the lock of hair and the bloody pillowslip on which his head had lain—kept them and cherished them until, finally, in later years, poverty overtook her and she was obliged to trade half of the stained pillow-slip for a barrel of flour.

30

在布斯朝林肯開槍的瞬間,當(dāng)時和總統(tǒng)一起坐在包廂里的拉斯伯恩少校便立刻跳起來抓住了刺客。但他還是讓刺客逃脫了,因為布斯用博伊刀狠狠地劃了他一刀,在他的手臂上留下了一道很深的傷痕。逃脫了拉斯伯恩少校的控制后,布斯躍上包廂的扶手,然后跳到十二英尺下的舞臺上。但是他往下跳的時候,腳上的馬刺勾到了覆蓋在總統(tǒng)包廂上的旗幟,因此他摔得十分狼狽,并摔斷了左腿。

鉆心的疼痛瞬間擊穿了他。但他沒有退縮,也沒有猶豫。他現(xiàn)在正扮演著職業(yè)生涯中最為重要的角色——他將因為這一幕而名垂青史。

布斯很快反應(yīng)過來,他揮舞著匕首,喊出了弗吉尼亞的座右銘:這就是暴君的下場。他闖入舞臺,刺傷了一名無意中擋在他面前的樂師,放倒了一位女演員,從后門竄了出去,躍上早已等在那里的馬,掄起左輪手槍,用槍托砸暈了幫他看馬的“皮納德·約翰”,然后不要命似的騎馬狂奔起來。在夜空的映襯下,只見馬兒的鐵掌在鵝卵石地上敲擊出了陣陣火花。

布斯在城里狂奔兩英里,穿過了國會大廈。當(dāng)月亮升至樹梢的時候,他迅速策馬來到橫跨安那考斯迪亞河的橋上。聯(lián)邦軍的哨兵科布中士舉著來復(fù)槍和刺刀沖了出來。他質(zhì)問道:

“你是誰?為什么這么晚出來?你不知道九點過后不得通行嗎?”

說來奇怪,布斯坦白地說了自己的真名,說自己住在查爾斯縣,這次來城里是為了做生意,現(xiàn)在特意等月亮升起來后借著月光回家。

布斯的說辭聽起來有些道理,再加上現(xiàn)在戰(zhàn)爭已經(jīng)結(jié)束了,沒必要小題大做。于是科布中士放下了來復(fù)槍,給布斯放行。

幾分鐘后,布斯的同伙赫羅爾德用類似的理由也通過了安那考斯迪亞河,并與布斯在約定地點會面。接著,兩人穿過馬里蘭邊界向南飛馳,夢想著回到南方時會受到南方各州的盛贊。

午夜時候,他們來到了薩拉特所在的小鎮(zhèn),在一家小酒館門前停了下來。他們給大口喘著粗氣的馬兒喂了水,拿走了當(dāng)天下午薩拉特夫人放在那里的望遠(yuǎn)鏡、槍支和彈藥。他們喝了一美金威士忌,宣稱他們已經(jīng)暗殺了林肯,連夜飛奔到這里。

他們原本計劃從這里直接前往波托馬克河,爭取在次日凌晨時分到達(dá),然后立刻乘船駛向弗吉尼亞州。這聽起來很容易,他們完全可以做到,也永遠(yuǎn)不會被抓住,但是他們忘記了一件事。在原先的計劃里,布斯并沒有摔斷腿。

那天晚上,布斯強(qiáng)忍著疼痛,以斯巴達(dá)式的堅忍不停地向前奔馳,即便斷裂的腿骨——按照他在日記中所說——“隨著馬每走一步都傳來撕心裂肺的痛感”。終于,布斯再也堅持不下去了。他和赫羅爾德不得不向左勒轉(zhuǎn)馬頭,在周六破曉前來到了鄉(xiāng)村醫(yī)生塞繆爾·莫德(Samuel A.Mudd)門前。他的家在華盛頓東南二十英里處。

布斯非常虛弱,他處于極度的疼痛中,甚至不能自行下馬。他被抬下馬鞍,抬進(jìn)了二樓的臥室。一路上他一直在呻吟。在那個與世隔絕的地方,沒有電報也沒有火車,因此誰也不知道林肯被暗殺的事。于是,醫(yī)生并未懷疑。布斯的腿是怎么傷的?很簡單,按照布斯的解釋,他墜馬了。莫德醫(yī)生像對待其他傷患一樣處理布斯的傷:他切開布斯左腳的靴子,將斷骨復(fù)位,將帽盒上的硬紙板拆下來固定在斷骨處,做了一根簡易拐杖,最后又給了布斯一雙鞋。

布斯在莫德醫(yī)生家里睡了一天。黃昏時分,他強(qiáng)忍著痛苦從床上爬了起來。他沒吃東西,刮掉了帥氣的胡子,在肩膀上圍了一條很長的灰色圍巾。圍巾邊緣正好可以遮住他右手上那個泄露自己身份的名字縮寫文身。他粘上了一套假胡子,并付給醫(yī)生二十五美金。接著他和赫羅爾德再次跨上馬背,朝著他們的希望之河奔去。

但是,擋在他們面前的是著名的澤基沼澤。沼澤里落了很多灌木和山茱萸,滲出的泥水聚成了一個個死水塘——那里是蜥蜴和蛇的家園。布斯和赫羅爾德在黑暗中迷路了,他們沿著沼澤邊緣徘徊了數(shù)小時。

后半夜的時候,黑人奧斯瓦德·斯萬(Oswald Swann)救了他們。布斯被腿上的疼痛折磨著,甚至做不到好好地坐在馬上。于是,給了斯萬七美金后,他便在斯萬的馬車?yán)锒冗^了夜晚余下的時間。在復(fù)活節(jié)的黎明到來之際,斯萬將自己白色的騾子停在了“里奇山”前。這里住著一位富有而著名的南方黨人——考克斯上尉。

就這樣,布斯結(jié)束了自己逃命行程的第一階段。

布斯告訴了考克斯上尉自己是誰,做了什么事。為了證明自己的身份,他露出了右手上用墨汁紋的名字縮寫文身。

他懇求考克斯上尉以母親的名義發(fā)誓不會背叛他。他說自己很虛弱,腿腳不便,承受著很大的痛苦,并宣稱自己做了自認(rèn)為對南方來說最好的事。

現(xiàn)在,布斯不管是騎馬還是坐馬車,都無法遠(yuǎn)行。因此考克斯上尉將這兩個逃犯藏在了他家旁邊的松林中。那片土地與其說是松林,倒不如說是一片野生的叢林,里面草木橫生,松樹下方還長滿了月桂和冬青。接下來的六天五夜,兩個逃犯便藏在此處,等待著布斯的腿傷恢復(fù)至能夠繼續(xù)上路的程度。

考克斯上尉有一個義兄,名叫托馬斯·瓊斯(Thomas A.Jones),是一位奴隸主,數(shù)年來一直是南方聯(lián)盟的特工,曾多次幫助逃亡者橫渡波托馬克河,并私下為南方聯(lián)盟越過波托馬克河傳遞郵件。考克斯上尉請瓊斯去照顧布斯和赫羅爾德,因此每天早上他都會提著一個籃子為他們送飯。他知道每條道路都在搜查中,并且到處都是特工,因此每次送飯的時候,他總是帶著豬一起出門,看上去就像去喂豬一樣。

布斯雖然渴望食物,但是更渴望得到消息。他不斷地懇求瓊斯告訴他最新的消息,迫切想知道整個國家正用何種方式為他的壯舉喝彩。

瓊斯給布斯拿來了最新的報紙,布斯如饑似渴地翻看著,卻發(fā)現(xiàn)上面并沒有他做夢都想得到的贊揚(yáng)。布斯非常傷心,心中充滿了幻滅感。

布斯曾強(qiáng)忍著肉體上的疼痛,向弗吉尼亞狂奔三十個小時??墒乾F(xiàn)在,和布斯正經(jīng)受著的內(nèi)心的痛苦相比,那肉體的疼痛似乎變得沒那么難以忍受了。北方很憤怒——這沒什么,他早已預(yù)料到。但是當(dāng)他看到弗吉尼亞的報紙上說南方——他的南方——背叛了他,正在譴責(zé)他、與他撇清關(guān)系時,他陷入了失望和絕望的瘋狂之中。他曾夢想自己會成為第二個布魯特斯(3),成為現(xiàn)代的威廉·退爾,成為受萬眾尊崇的偉人,但是現(xiàn)在卻成了一個備受譴責(zé)的懦夫、蠢蛋,一個為錢賣命的小人,一個十惡不赦的殺人犯。

面對這些攻擊,布斯就像被蝰蛇咬了一口般疼痛,甚至比死亡還難受。

但是他有沒有自責(zé)過呢?當(dāng)然沒有。相反,他把這一切怪罪于除他和上帝以外的所有人。他是全能的上帝的工具——這便是他為自己的辯護(hù)。他在上帝的授意下槍殺亞伯拉罕·林肯,他唯一的錯誤是他一直在為“墮落至極”從而無法理解他的壯舉的人民效勞?!皦櫬渲翗O”這四個字是他日記中的原話。

“如果世界能明白我的心,”他寫道,“那么那一槍便會讓我永垂不朽,雖然我并不刻意追求偉大……我那偉大的靈魂不允許我作為一個罪犯死去?!?/p>

布斯躲在澤基沼澤周邊的區(qū)域,躺在一條馬鞍褥下瑟瑟發(fā)抖。他用悲劇式的夸張言辭宣泄著內(nèi)心的痛苦:

潮濕,寒冷,饑餓,千夫所指。我身處絕望之中。為什么會這樣?因為我做了一件偉大的事,一個讓布魯特斯備受尊崇、讓退爾成為英雄的偉大舉措。我除掉了一位前所未有的暴君,可他們卻將我看作是普通的殺人犯。我的行為比他們?nèi)魏稳硕家邼崱也⒉簧萸蠡貓蟆艺J(rèn)為我做得很好。我并不后悔開了那一槍。

就在布斯蜷縮著寫日記的時候,三千名偵探和一萬名騎兵正在對馬里蘭南部的每一個角落進(jìn)行地毯式搜索。他們挨家挨戶地盤查,不放過每一個洞穴和每一處建筑。他們甚至還搜索了泥濘的澤基沼澤。他們下定決心要將布斯抓捕歸案,活要見人死要見尸。為了抓捕布斯,他們還發(fā)布了十萬美金的懸賞。有時候,布斯都能聽到抓捕他的騎兵從距離他兩百碼的公路上疾馳而過。

有時,他能聽到周圍的馬兒嘶鳴著呼喚同伴。布斯想,他和赫羅爾德的馬也許會回應(yīng)外面的那些馬,那就意味著他們會暴露。于是當(dāng)天晚上赫羅爾德牽著他們的馬來到沼澤,然后槍殺了它們。

兩天后,死馬的尸體引來了禿鷲。一開始天空中只有幾個小黑點,漸漸地禿鷲越飛越近,不停地在空中盤旋,最后直奔死馬的尸體而去。布斯非常害怕,因為禿鷲可能會引起追捕者的注意,而那些追捕者肯定一眼就能認(rèn)出那匹深棕色母馬是他的。

此外,他也意識到自己必須去看醫(yī)生。

于是第二天晚上——四月二十一日星期五,暗殺發(fā)生一周后——布斯的同伙將他從地上抬起來,扶他跨上了托馬斯·瓊斯的馬。布斯和赫羅爾德再次踏上了前往波托馬克河的逃亡之路。

那天晚上的情況非常適合逃亡:空氣中彌漫著濃重的霧氣,夜色如墨水般漆黑,只有靠觸摸才能感受到身旁的人。

瓊斯很忠誠,領(lǐng)著他們從藏身處前往波托馬克河。他們快步穿過田野,越過公路,接著穿過一片農(nóng)場。到處都是士兵和特工處的人,于是開路的瓊斯每次只向前走五十碼,然后停下來聽一聽周邊的動靜,確認(rèn)安全后吹一記低沉的口哨,布斯和赫羅爾德便再跟上。

一路上,任何風(fēng)吹草動都能讓他們膽戰(zhàn)心驚。就這樣走了幾個小時后,他們終于到達(dá)了那條通向波托馬克河的崎嶇山路。那天風(fēng)勢猛烈,河水在茫茫夜色中拍打沙灘的聲音清晰可聞。

一個星期以來,聯(lián)邦的士兵們踏遍了波托馬克河沿岸的每一寸土地,摧毀了馬里蘭沿岸所有的船只。但是道高一尺魔高一丈,瓊斯讓自己的黑奴亨利·羅蘭(Henry Rowland)每天白天駕船捕撈鯡魚,晚上再將船藏在草場里。

因此,那天晚上當(dāng)布斯和赫羅爾德到達(dá)水邊的時候,一切都已準(zhǔn)備就緒。布斯小聲地對瓊斯表達(dá)感謝,花十七美金買下了瓊斯的船和一瓶威士忌,接著便爬進(jìn)船艙,朝著五英里外的弗吉尼亞進(jìn)發(fā)。

在籠罩著濃霧的夜色中,赫羅爾德用力地劃著槳,布斯則坐在船尾,拿著指南針和蠟燭辨別方向。

然而,因為河道狹窄,他們沒走多久便遇到了大漲潮。涌動的潮水將船向上游推進(jìn)了幾英里,一時間他們在濃霧中迷失了方向。他們忙著躲避波托馬克河上巡邏的聯(lián)邦炮艇,等到了黎明的時候發(fā)現(xiàn)已經(jīng)向上游漂了十英里,但是和頭一天晚上相比,根本沒有靠近弗吉尼亞河岸一步。

于是,接下來的一天他們一直躲在納杰莫爾灣(Nanjemoy Cove)的沼澤里,直到第二天晚上,渾身濕透又飽嘗饑餓的逃犯才最終渡過了波托馬克河。布斯興奮地喊道:“感謝上帝!我終于來到了古老而充滿榮耀的弗吉尼亞!我終于安全了!”

他們奔向理查德·斯圖爾特醫(yī)生(Richard Stewart)的家。斯圖爾特是南方聯(lián)盟政府的人,也是弗吉尼亞州喬治王縣的首富。布斯本以為自己會以南方救世主的身份受到熱烈的歡迎,但是斯圖爾特醫(yī)生曾因幫助南方聯(lián)盟而被逮捕了好幾次,現(xiàn)在戰(zhàn)爭結(jié)束了,他自然犯不著冒著生命危險幫助暗殺了林肯的人。對于布斯的求助,醫(yī)生非常警覺,甚至不允許布斯進(jìn)入自己的房子。他勉強(qiáng)給了布斯和赫羅爾德一點兒食物,并把他們趕到谷倉吃飯。晚上便讓他們?nèi)ヒ粋€黑人家過夜。

甚至黑人一家也不歡迎布斯。布斯不得不用恐嚇的方式迫使黑人一家答應(yīng)讓他留宿。

這便是弗吉尼亞對待布斯的態(tài)度!

布斯曾滿心期待地認(rèn)為,在弗吉尼亞,只要提到他的名字,山野間便會回蕩著人們響亮的歡呼聲。

三天后,布斯迎來了自己的死期。布斯并沒有走很遠(yuǎn)。他在三名返鄉(xiāng)的聯(lián)盟騎兵的陪同下從皇家港渡過了拉帕漢諾克河,然后跨上騎兵的馬,向南奔馳了三英里。在騎兵們的幫助下,他騙過了一位名叫加勒特的農(nóng)民,謊稱自己叫博伊德,是李將軍的手下,在里士滿附近受了傷。

接下來的兩天,他便住在加勒特的農(nóng)舍里。布斯躺在草地上曬著太陽,一邊承受著傷口帶來的劇痛,一邊查看地圖,尋找去格蘭德河的路線以及前往墨西哥的道路。

在布斯來到農(nóng)舍那天晚上,吃晚飯的時候,加勒特的小女兒喋喋不休地談?wù)撝鴦倧泥従幽莾郝牭降目偨y(tǒng)被暗殺的消息。她不停地說著,猜想著到底是誰做了這件事,又收了多少錢的好處。

“在我看來,”布斯突然插話道,“他一分錢也沒收。他這么做只是為了出名而已?!?/p>

第二天,也就是四月二十五日下午,當(dāng)布斯和赫羅爾德正躺在加勒特院子里的刺槐樹下曬太陽時,曾幫助他們渡過拉帕漢諾克河的拉格爾斯少校突然沖上前來朝他們喊

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰安市天房美郡國際城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦