英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·股票大作手回憶錄 >  第15篇

雙語·股票大作手回憶錄 第十五章

所屬教程:譯林版·股票大作手回憶錄

瀏覽:

2022年05月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

AMONG the hazards of speculation the happening of the unexpected— I might even say of the unexpectable—ranks high.There are certain chances that the most prudent man is justified in taking—chances that he must take if he wishes to be more than a mercantile mollusk.Normal business hazards are no worse than the risks a man runs when he goes out of his house into the street or sets out on a railroad journey.When I lose money by reason of some development which nobody could foresee I think no more vindictively of it than I do of an inconveniently timed storm.Life itself from the cradle to the grave is a gamble and what happens to me because I do not possess the gift of second sight I can bear undisturbed.But there have been times in my career as a speculator when I have both been right and played square and nevertheless I have been cheated out of my earnings by the sordid unfairness of unsportsmanlike opponents.

Against misdeeds by crooks,cowards and crowds a quick-thinking or far-sighted business man can protect himself.I have never gone up against downright dishonesty except in a bucket shop or two because even there honesty was the best policy;the big money was in being square and not in welshing.I have never thought it good business to play any game in any place where it was necessary to keep an eye on the dealer because he was likely to cheat if unwatched.But against the whining welsher the decent man is powerless.Fair play is fair play.I could tell you a dozen instances where I have been the victim of my own belief in the sacredness of the pledged word or of the inviolability of a gentlemen's agreement.I shall not do so because no useful purpose can be served thereby.

Fiction writers,clergymen and women are fond of alluding to the floor of the Stock Exchange as a boodlers' battlefield and to Wall Street's daily business as a fight.It is quite dramatic but utterly misleading.I do not think that my business is strife and contest.I never fight either individuals or speculative cliques.I merely differ in opinion—that is,in my reading of basic conditions.What playwrights call battles of business are not fights between human beings.They are merely tests of business vision.I try to stick to facts and facts only,and govern my actions accordingly.That is Bernard M.Baruch's recipe for success in wealth-winning.Sometimes I do not see the facts—all the facts—clearly enough or early enough;or else I do not reason logically.Whenever any of these things happen I lose.I am wrong.And it always costs me money to be wrong.

No reasonable man objects to paying for his mistakes.There are no preferred creditors in mistake-making and no exceptions or exemptions.But I object to losing money when I am right.I do not mean,either,those deals that have cost me money because of sudden changes in the rules of some particular exchange.I have in mind certain hazards of speculation that from time to time remind a man that no profit should be counted safe until it is deposited in your bank to your credit.

After the Great War broke out in Europe there began the rise in the prices of commodities that was to be expected.It was as easy to foresee that as to foresee war inflation.Of course the general advance continued as the war prolonged itself.As you may remember,I was busy“coming back”in 1915.The boom in stocks was there and it was my duty to utilise it.My safest,easiest and quickest big play was in the stock market,and I was lucky,as you know.

By July,1917,I not only had been able to pay off all my debts but was quite a little to the good besides.This meant that I now had the time,the money and the inclination to consider trading in commodities as well as in stocks.For many years I have made it my practice to study all the markets.The advance in commodity prices over the pre-war level ranged from 100 to 400 per cent.There was only one exception,and that was coffee.Of course there was a reason for this.The breaking out of the war meant the closing up of European markets and huge cargoes were sent to this country,which was the one big market.That led in time to an enormous surplus of raw coffee here,and that,in turn,kept the price low.Why,when I first began to consider its speculative possibilities coffee was actually selling below pre-war prices.If the reasons for this anomaly were plain,no less plain was it that the active and increasingly efficient operation by the German and Austrian submarines must mean an appalling reduction in the number of ships available for commercial purposes.This eventually in turn must lead to dwindling imports of coffee.With reduced receipts and an unchanged consumption the surplus stocks must be absorbed,and when that happened the price of coffee must do what the prices of all other commodities had done,which was,go way up.

It didn't require a Sherlock Holmes to size up the situation.Why everybody did not buy coffee I cannot tell you.When I decided to buy it I did not consider it a speculation.It was much more of an investment.I knew it would take time to cash in,but I knew also that it was bound to yield a good profit.That made it a conservative investment operation—a banker's act rather than a gambler's play.

I started my buying operations in the winter of 1917.I took quite a lot of coffee.The market,however,did nothing to speak of.It continued inactive and as for the price,it did not go up as I had expected.The outcome of it all was that I simply carried my line to no purpose for nine long months.My contracts expired then and I sold out all my options.I took a whopping big loss on that deal and yet I was sure my views were sound.I had been clearly wrong in the matter of time,but I was confident that coffee must advance as all commodities had done,so that no sooner had I sold out my line than I started in to buy again.I bought three times as much coffee as I had so unprofitably carried during those nine disappointing months.Of course I bought deferred options—for as long a time as I could get.

I was not so wrong now.As soon as I had taken on my trebled line the market began to go up.People everywhere seemed to realise all of a sudden what was bound to happen in the coffee market.It began to look as if my investment was going to return me a mighty good rate of interest.

The sellers of the contracts I held were roasters,mostly of German names and affiliations,who had bought the coffee in Brazil confidently expecting to bring it to this country.But there were no ships to bring it,and presently they found themselves in the uncomfortable position of having no end of coffee down there and being heavily short of it to me up here.

Please bear in mind that I first became bullish on coffee while the price was practically at a pre-war level,and don't forget that after I bought it I carried it the greater part of a year and then took a big loss on it.The punishment for being wrong is to lose money.The reward for being right is to make money.Being clearly right and carrying a big line,I was justified in expecting to make a killing.It would not take much of an advance to make my profit satisfactory to me,for I was carrying several hundred thousand bags.I don't like to talk about my operations in figures because sometimes they sound rather formidable and people might think I was boasting.As a matter of fact I trade in accordance to my means and always leave myself an ample margin of safety.In this instance I was conservative enough.The reason I bought options so freely was because I couldn't see how I could lose.Conditions were in my favour.I had been made to wait a year,but now I was going to be paid both for my waiting and for being right.I could see the profit coming—fast.There wasn't any cleverness about it.It was simply that I wasn't blind.

Coming sure and fast,that profit of millions!But it never reached me.No;it wasn't side-tracked by a sudden change in conditions.The market did not experience an abrupt reversal of form.Coffee did not pour into the country.What happened?The unexpectable!What had never happened in anybody's experience;what I therefore had no reason to guard against.I added a new one to the long list of hazards of speculation that I must always keep before me.It was simply that the fellows who had sold me the coffee,the shorts,knew what was in store for them,and in their efforts to squirm out of the position into which they had sold themselves,devised a new way of welshing.They rushed to Washington for help,and got it.

Perhaps you remember that the Government had evolved various plans for preventing further profiteering in necessities.You know how most of them worked.Well,the philanthropic coffee shorts appeared before the Price Fixing Committee of the War Industries Board—I think that was the official designation—and made a patriotic appeal to that body to protect the American breakfaster.They asserted that a professional speculator,one Lawrence Livingston,had cornered,or was about to corner,coffee.If his speculative plans were not brought to naught he would take advantage of the conditions created by the war and the American people would be forced to pay exorbitant prices for their daily coffee.It was unthinkable to the patriots who had sold me cargoes of coffee they couldn't find ships for,that one hundred millions of Americans,more or less,should pay tribute to conscienceless speculators.They represented the coffee trade,not the coffee gamblers,and they were willing to help the Government curb profiteering actual or prospective.

Now I have a horror of whiners and I do not mean to intimate that the Price Fixing Committee was not doing its honest best to curb profiteering and wastefulness.But that need not stop me from expressing the opinion that the committee could not have gone very deeply into the particular problem of the coffee market.They fixed on a maximum price for raw coffee and also fixed a time limit for closing out all existing contracts.This decision meant,of course,that the Coffee Exchange would have to go out of business.There was only one thing for me to do and I did it,and that was to sell out all my contracts.Those profits of millions that I had deemed as certain to come my way as any I ever made failed completely to materialise.I was and am as keen as anybody against the profiteer in the necessaries of life,but at the time the Price Fixing Committee made their ruling on coffee,all other commodities were selling at from 250 to 400 per cent above pre-war prices while raw coffee was actually below the average prevailing for some years before the war.I can't see that it made any real difference who held the coffee.The price was bound to advance;and the reason for that was not the operations of conscienceless speculators,but the dwindling surplus for which the diminishing importations were responsible,and they in turn were affected exclusively by the appalling destruction of the world's ships by the German submarines.The committee did not wait for coffee to start;they clamped on the brakes.

As a matter of policy and of expediency it was a mistake to force the Coffee Exchange to close just then.If the committee had let coffee alone the price undoubtedly would have risen for the reasons I have already stated,which had nothing to do with any alleged corner.But the high price—which need not have been exorbitant—would have been an incentive to attract supplies to this market.I have heard Mr.Bernard M.Baruch say that the War Industries Board took into consideration this factor—the insuring of a supply—in fixing prices,and for that reason some of the complaints about the high limit on certain commodities were unjust.When the Coffee Exchange resumed business,later on,coffee sold at twenty-three cents.The American people paid that price because of the small supply,and the supply was small because the price had been fixed too low,at the suggestion of philanthropic shorts,to make it possible to pay the high ocean freights and thus insure continued importations.

I have always thought that my coffee deal was the most legitimate of all my trades in commodities.I considered it more of an investment than a speculation.I was in it over a year.If there was any gambling it was done by the patriotic roasters with German names and ancestry.They had coffee in Brazil and they sold it to me in New York.The Price Fixing Committee fixed the price of the only commodity that had not advanced.They protected the public against profiteering before it started,but not against the inevitable higher prices that followed.Not only that,but even when green coffee hung around nine cents a pound,roasted coffee went up with everything else.It was only the roasters who benefited.If the price of green coffee had gone up two or three cents a pound it would have meant several millions for me.And it wouldn't have cost the public as much as the later advance did.

Post-mortems in speculation are a waste of time.They get you nowhere.But this particular deal has a certain educational value.It was as pretty as any I ever went into.The rise was so sure,so logical,that I figured that I simply couldn't help making several millions of dollars.But I didn't.

On two other occasions I have suffered from the action of exchange committees making rulings that changed trading rules without warning.But in those cases my own position,while technically right,was not quite so sound commercially as in my coffee trade.You cannot be dead sure of anything in a speculative operation.It was the experience I have just told you that made me add the unexpectable to the unexpected in my list of hazards.

After the coffee episode I was so successful in other commodities and on the short side of the stock market,that I began to suffer from silly gossip.The professionals in Wall Street and the newspaper writers got the habit of blaming me and my alleged raids for the inevitable breaks in prices.At times my selling was called unpatriotic—whether I was really selling or not.The reason for exaggerating the magnitude and the effect of my operations,I suppose,was the need to satisfy the public's insatiable demand for reasons for each and every price movement.

As I have said a thousand times,no manipulation can put stocks down and keep them down.There is nothing mysterious about this.The reason is plain to everybody who will take the trouble to think about it half a minute.Suppose an operator raided a stock—that is,put the price down to a level below its real value—what would inevitably happen?Why,the raider would at once be up against the best kind of inside buying.The people who know what a stock is worth will always buy it when it is selling at bargain prices.If the insiders are not able to buy,it will be because general conditions are against their free command of their own resources,and such conditions are not bull conditions.When people speak about raids the inference is that the raids are unjustified;almost criminal.But selling a stock down to a price much below what it is worth is mighty dangerous business.It is well to bear in mind that a raided stock that fails to rally is not getting much inside buying and where there is a raid— that is,unjustified short selling—there is usually apt to be inside buying;and when there is that,the price does not stay down.I should say that in ninety-nine cases out of a hundred,so-called raids are really legitimate declines,accelerated at times but not primarily caused by the operations of a professional trader,however big a line he may be able to swing.

The theory that most of the sudden declines or particular sharp breaks are the results of some plunger's operations probably was invented as an easy way of supplying reasons to those speculators who,being nothing but blind gamblers,will believe anything that is told them rather than do a little thinking.The raid excuse for losses that unfortunate speculators so often receive from brokers and financial gossipers is really an inverted tip.The difference lies in this:A bear tip is distinct,positive advice to sell short.But the inverted tip—that is,the explanation that does not explain—serves merely to keep you from wisely selling short.The natural tendency when a stock breaks badly is to sell it.There is a reason—an unknown reason but a good reason;therefore get out.But it is not wise to get out when the break is the result of a raid by an operator,because the moment he stops the price must rebound.Inverted tips!

在市場(chǎng)投機(jī)過程中,出現(xiàn)無法預(yù)估的事情的可能性很大,風(fēng)險(xiǎn)非常高。有些風(fēng)險(xiǎn),很多非常謹(jǐn)慎的人都該承受,他如果想在市場(chǎng)上不那么畏畏縮縮,就要承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。正常的商業(yè)風(fēng)險(xiǎn),沒有出門逛街或者坐火車旅行那么危險(xiǎn)。我對(duì)受到無法預(yù)測(cè)的事情而賠本的情勢(shì)的怨恨不會(huì)比對(duì)來得不是時(shí)候的暴風(fēng)雨更多。從搖籃到墳?zāi)?,這個(gè)生命的過程本身就是一場(chǎng)賭博。我沒法預(yù)知未來,所以對(duì)遇到的所有事情都可以承受,不覺得受到困擾。不過,在我從事投機(jī)事業(yè)的生涯里,有幾次我判斷正確,操作也沒錯(cuò),卻被一些宵小之徒卑鄙地騙走了獲利。

一個(gè)反應(yīng)迅捷和眼光深遠(yuǎn)的人會(huì)通過對(duì)騙子、懦夫和烏合之眾進(jìn)行反擊而保護(hù)自己。除了在以前的一些對(duì)賭行里以外,我從來沒有遇到十分卑鄙、惡劣的不誠(chéng)實(shí)做法,就算在對(duì)賭行那樣的地方,誠(chéng)實(shí)也是最可取的準(zhǔn)則。賺大錢需要公平公正地賺,而不是通過欺詐與蒙騙。我不覺得隨時(shí)隨地都必須放亮眼睛以免上當(dāng)是好的市場(chǎng)交易行為。不過,一個(gè)正直的人遇到那種卑劣的人是絲毫沒辦法的。公平競(jìng)爭(zhēng)就是公平競(jìng)爭(zhēng)。我還可以說出十幾個(gè)例子來,在這些活生生的實(shí)例中,我都是因?yàn)橐谎跃哦蛘呦嘈艅e人能夠一言九鼎而受到損害。不過這些事情我不會(huì)講出來的,已經(jīng)沒什么意義了。

有很多人,比如小說家、宗教人士或者婦女們,都覺得股票交易所是賄賂公行的戰(zhàn)場(chǎng),或是把華爾街人的日常業(yè)務(wù)說成是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。這種說法相當(dāng)聳動(dòng),卻徹底誤導(dǎo)了大家。我不覺得我的副業(yè)是引發(fā)沖突或者發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。我從來沒有對(duì)哪個(gè)人或群體發(fā)過戰(zhàn)書,只是各自有不同的看法,不同的觀點(diǎn),僅此而已。戲劇家們所謂的那種商戰(zhàn),不是人與人之間的戰(zhàn)爭(zhēng),而是商業(yè)觀念上的較量。我努力去相信事實(shí),并且據(jù)此行動(dòng),這就是貝納德·巴魯奇能夠成功的秘訣。有時(shí)候,我沒有完全看清客觀事實(shí),或者沒有及時(shí)了解全部的事實(shí),或者沒有做出合理的推論。一旦出現(xiàn)這種情況,我就會(huì)虧錢。只要一出錯(cuò),代價(jià)就是付出金錢。

凡是理智的人,都不會(huì)反對(duì)為自己所犯的錯(cuò)付出代價(jià)。誰犯了錯(cuò)都要有代價(jià),這是普遍規(guī)律。可我在對(duì)的時(shí)候,就很反對(duì)虧錢。我說的不是那種因?yàn)榻灰姿?guī)則突然改變讓我付出了金錢的某些交易。我想到的是交易中的一些偶發(fā)事件,它們會(huì)經(jīng)常提醒我:只有將錢存到自己的銀行賬戶上后,才算是實(shí)打?qū)嵉睦麧?rùn)。

世界大戰(zhàn)在歐洲爆發(fā)后,急需品價(jià)格上漲,人們對(duì)這樣的情況非常容易估計(jì)到,正如人們覺得戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)導(dǎo)致通貨膨脹一樣。戰(zhàn)爭(zhēng)一直在持續(xù),物價(jià)也在跟著上漲。你可能記得我之前說的,我在1915年的時(shí)候,忙的都是怎么樣翻身的事情。股市熱潮出現(xiàn),抓住這個(gè)機(jī)會(huì)是我必須要做的。我做過的最穩(wěn)當(dāng)、最容易實(shí)現(xiàn)、最迅速的大事都是在股市中進(jìn)行的,而且我很幸運(yùn),這件事你已經(jīng)知道。

到了1917年7月,我不光能夠還清債務(wù),還有一定的結(jié)余,這說明我已經(jīng)有了同時(shí)去做股票和期貨交易的時(shí)間、資本和意愿。這么多年,研究交易市場(chǎng),已經(jīng)成了我的習(xí)慣。期貨市場(chǎng)的商品,除了咖啡,價(jià)格都比戰(zhàn)爭(zhēng)之前上漲了1到4倍。這是有原因的,戰(zhàn)爭(zhēng)導(dǎo)致了歐洲商品市場(chǎng)被迫關(guān)閉,大量的咖啡被運(yùn)到了市場(chǎng)廣闊的美國(guó),所以美國(guó)國(guó)內(nèi)咖啡原料積壓過多,導(dǎo)致咖啡價(jià)格下跌。我開始考慮咖啡投資的可能性時(shí),它的價(jià)格已經(jīng)低于戰(zhàn)爭(zhēng)之前的價(jià)格。造成這個(gè)反常現(xiàn)象的原因很明顯,而更明顯的是,德國(guó)和奧地利不斷地對(duì)同盟國(guó)船只展開攻擊,致使能用在商業(yè)方面的船數(shù)量減少,這也造成了咖啡進(jìn)口生意不景氣。隨著時(shí)間的推移,咖啡進(jìn)口減少,人們的消費(fèi)速度卻沒有變化,積壓的咖啡終會(huì)被消費(fèi)掉,所以當(dāng)這樣的局面出現(xiàn)時(shí),咖啡價(jià)格一定跟其他商品一樣猛漲。

不需要有福爾摩斯的智慧就足以分析出這個(gè)情況??蔀槭裁慈藗兌疾毁I咖啡,我卻不知道原因。當(dāng)我決定要買的時(shí)候,不覺得這是一種投機(jī)行為,而更像是商業(yè)投資。我知道想賺錢得需要時(shí)間,可我知道這個(gè)投資會(huì)產(chǎn)生很大的利潤(rùn)。這就使得買進(jìn)咖啡成了保守的投資行為,是銀行家而不是投機(jī)者的操作。

1917年冬天,我開始著手收購咖啡,買進(jìn)了大量的咖啡??墒牵袌?chǎng)卻沒有什么反響,還是那樣的蕭條,價(jià)格也并非我預(yù)想的那樣會(huì)上漲,所以我手里握著沒有前途的合約長(zhǎng)達(dá)九個(gè)月之久。

九個(gè)月后,合同到期,我只好賣掉平倉,這讓我又賠了一大筆錢。不過,我覺得我的分析并非沒有道理,顯然我是拿捏錯(cuò)了時(shí)機(jī),我確定咖啡一定會(huì)跟其他東西一樣漲價(jià)。所以,我剛一賣掉,就又立刻買入,而且是上一次買入的3倍。當(dāng)然了,我買的是盡可能長(zhǎng)久握在手里的期權(quán)合約。

這一次我可沒有出錯(cuò)。我買進(jìn)三倍的數(shù)量后不久,咖啡價(jià)格就開始上漲,每個(gè)人都好像一下子明白過來了,知道咖啡市場(chǎng)要出現(xiàn)什么情形。從市場(chǎng)行情來看,我的投資好像快要收到巨額回報(bào)了。

賣咖啡的人是咖啡烘烤業(yè)者,大多數(shù)是德國(guó)人或者是和德國(guó)有關(guān)系的商家,他們信心十足地從巴西買到咖啡后非常想運(yùn)送到美國(guó),可是沒有貨船。不久之后,他們發(fā)現(xiàn)自己處于非常緊迫的狀態(tài),一方面在遙遠(yuǎn)的南美洲那里,有無窮無盡的咖啡供應(yīng),另一方面又在美國(guó)大量放空給我。

請(qǐng)記住,咖啡價(jià)格處于世界大戰(zhàn)之前的水平時(shí),我開始看好它;也別忘了,我買了以后,被套牢了大半年,承受了龐大的虧損。虧本是對(duì)錯(cuò)誤的懲罰,而賺錢就是對(duì)正確的獎(jiǎng)勵(lì)。因?yàn)檫@次做得非常正確,也屬于長(zhǎng)線投資,我絕對(duì)有理由可以賺一大筆。要賺到讓自己滿意的利潤(rùn),并不需要市場(chǎng)價(jià)格漲多高,我手里可是有幾十萬袋咖啡。我不喜歡說能操作多少多少,這些數(shù)字聽起來似乎有些不可能一樣,人們會(huì)認(rèn)為我是在說大話。其實(shí)我只是根據(jù)自己的財(cái)力操作,也為自己留足了投資安全的余地,在這個(gè)例子中我夠謹(jǐn)慎了。我買了這么多咖啡期權(quán),是因?yàn)楦杏X不會(huì)賠本,情況對(duì)我有利。我已經(jīng)等待了一年時(shí)間,現(xiàn)在耐心等待和操作正確無誤會(huì)讓我得到報(bào)酬。我知道利潤(rùn)會(huì)源源不斷地涌來,非常猛烈。這當(dāng)中沒有什么巧妙,而僅僅是因?yàn)槲也幻つ慷选?/p>

幾百萬的賺頭確實(shí)很快就來了,可是鈔票根本沒到我手中。不是形勢(shì)突然發(fā)生了變化,美國(guó)國(guó)內(nèi)的市場(chǎng)沒有轉(zhuǎn)變,咖啡也沒有涌進(jìn)美國(guó)。到底出了什么事情呢?真是難以預(yù)料,是任何人都沒遇到過的,我也沒辦法提前防范的事情。在投資過程中,那一連串的突發(fā)事件里,必須得加上這一件令我永遠(yuǎn)記住的事情了。這就是,那些賣給我咖啡的空頭們,非常明白自己面臨的現(xiàn)實(shí)情況,所以盡力擺脫現(xiàn)狀,他們要把手里的咖啡拋售出去,想出了新的欺騙方式。他們匆忙來到華盛頓尋求幫助,而且確實(shí)得到了協(xié)助。

你可能記得,政府以前制定過很多條例,防止民生必需品遭到囤積居奇。你知道的,大多數(shù)都發(fā)揮了作用。呃,那些大慈大悲的咖啡商們跑到了戰(zhàn)時(shí)的價(jià)格管制委員會(huì),打著愛國(guó)的幌子,為美國(guó)人的早餐申請(qǐng)權(quán)利。這個(gè)委員會(huì)說,一個(gè)叫勞倫斯·利文斯頓的職業(yè)投機(jī)商可能壟斷了咖啡,他想利用世界大戰(zhàn)創(chuàng)造的條件,賺取巨額利潤(rùn),而美國(guó)人不得不用很昂貴的價(jià)格來買每天的必需品——咖啡。那些賣給我?guī)状Х葏s沒有船只運(yùn)送的愛國(guó)者,根本無法想象,1億美國(guó)人或多或少要向沒有良心的投機(jī)分子致意。他們代表的是咖啡這一行,而不是炒作咖啡的賭客,他們情愿幫政府打壓市場(chǎng)上的或者可能出現(xiàn)在市場(chǎng)中的暴利投機(jī)行為。

現(xiàn)在有一大堆人抱怨我,我并不是暗示價(jià)格管制委員會(huì)沒盡到職責(zé)去管控囤積居奇和浪費(fèi)行為,我更想表達(dá)出我的看法,他們可能沒有很深入地研究咖啡市場(chǎng)。他們制定了咖啡原料的限價(jià),也定了個(gè)終止現(xiàn)有咖啡合同的期限。這就說明咖啡市場(chǎng)的交易馬上要停了,我只有一件事可以做,就是賣掉所有的咖啡合約。正如之前曾賺幾百萬時(shí)一樣,這次我認(rèn)定能賺的幾百萬打了水漂。我從來都是強(qiáng)烈反對(duì)在生活必需品行業(yè)牟利,可當(dāng)價(jià)格管制委員會(huì)制定咖啡條例前,所有的其他商品價(jià)格都已經(jīng)比大戰(zhàn)之前高了2.5到4倍,可咖啡價(jià)格實(shí)際上比戰(zhàn)前那幾年的均價(jià)還低呢。我覺得咖啡在誰手中都一個(gè)樣,價(jià)格肯定要上漲,不是因?yàn)槟切o情的投機(jī)分子操控了,而是咖啡數(shù)量越來越少。這是進(jìn)口的數(shù)量越來越少導(dǎo)致的,而進(jìn)口數(shù)量的減少又是由德國(guó)潛艇對(duì)船只的轟炸造成的。價(jià)格管制委員會(huì)還沒等咖啡漲價(jià),就采取了限價(jià)行動(dòng)。

作為一種政策和沒辦法的辦法,強(qiáng)迫市場(chǎng)停止咖啡交易簡(jiǎn)直是個(gè)錯(cuò)誤。如果這個(gè)價(jià)格管制委員會(huì)允許咖啡交易正常進(jìn)行,咖啡價(jià)格就會(huì)因?yàn)橹罢f過的其實(shí)與壟斷沒有絲毫關(guān)系的原因上漲。而且這樣的上漲,不需要太高,就會(huì)起到刺激作用,讓咖啡供給回到市場(chǎng)中來。我曾經(jīng)聽貝納德·巴魯奇提到過,戰(zhàn)時(shí)工業(yè)委員會(huì)規(guī)定價(jià)格的時(shí)候,考慮過為市場(chǎng)做擔(dān)保這個(gè)因素,所以一些針對(duì)某些商品的高價(jià)限制所發(fā)的怨言就很不公平了。后來,咖啡市場(chǎng)交易重新回歸后,咖啡的價(jià)格達(dá)到了每磅23美分。供應(yīng)量太少,美國(guó)人還是得掏腰包。同時(shí)因?yàn)槟切┐缺癁閼训目疹^的建議導(dǎo)致定價(jià)過低,使得連高價(jià)運(yùn)費(fèi)都沒辦法支付,進(jìn)口量就變得很少,因此咖啡在美國(guó)的供應(yīng)也就很少。

我一直覺得,在我所有的商品交易中,這筆咖啡的交易才是最合情合理合法的。我認(rèn)為這是商業(yè)投資,而不是投機(jī)行為。我投資了咖啡一年多時(shí)間,要是真說其中有賭博因素的話,那也是那些有德國(guó)姓氏和血統(tǒng)的愛國(guó)者在賭博。他們?cè)诎臀髻I了咖啡,運(yùn)回到紐約賣給我。價(jià)格管制委員會(huì)又管制了唯一沒有上漲的商品價(jià)格,在暴利交易出現(xiàn)之前,對(duì)大眾的利益起到了保護(hù)作用??墒?,卻沒有抵擋得了隨后無可避免的價(jià)格上漲。不光是這樣,而且當(dāng)生咖啡豆在每磅9美分盤旋時(shí),烘干咖啡跟其他商品一樣,價(jià)格在上漲,其實(shí)只有那些烘烤商人賺了錢。如果生咖啡豆每磅能漲價(jià)兩三美分的話,我就會(huì)賺幾百萬美元,同時(shí)大眾也不會(huì)在后來咖啡暴漲時(shí)付出那么高的代價(jià)了。

事后為投機(jī)驗(yàn)尸是浪費(fèi)時(shí)間,不過像這樣的特殊交易,卻很有總結(jié)的價(jià)值。它跟我之前所做的所有交易一樣順利。價(jià)格上漲是顯而易見的趨勢(shì),什么都符合規(guī)律,讓我覺得不賺到那幾百萬都不可能,可是結(jié)果卻真的沒有賺到。

另外有兩次,我是被那個(gè)委員會(huì)的規(guī)定所害,他們提前沒有任何警示,就直接改變了交易規(guī)則。但是這兩次,從方法的角度來看,我的所作所為是沒問題的,只是沒有我在咖啡投資交易時(shí)那么符合商業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。在投機(jī)交易上,沒有什么事情能夠絕對(duì)確定。我剛說的那段經(jīng)歷,又為我那些意外事故增添了更多不可預(yù)估的因素。

這次咖啡投資事情過后,我在其他股票和期貨買賣的交易上都做得很好,所以又聽到了很多關(guān)于我的談資。在華爾街,那些職業(yè)玩家和新聞?dòng)浾呖吹绞袃r(jià)出現(xiàn)無法避免的崩跌時(shí),總習(xí)慣指責(zé)我,明里暗里地說是我在背后搞鬼。有時(shí),說我所做的交易是不愛國(guó)的行為,卻不管真正賣出的人是不是我。我覺得他們無端放大我在投資交易上的規(guī)模與影響,就是為了替人們找一個(gè)市價(jià)變動(dòng)的理由,滿足他們貪婪的需求。

我都說過一千次了,不論哪種操作手段,都不可能讓股票價(jià)格下跌或者一直處在低價(jià)水平。這一點(diǎn)兒都不算神秘。任何一個(gè)人,只要不嫌麻煩的話,想上一會(huì)兒,就能清楚地得到答案。假設(shè)有個(gè)作手摜壓一只股票,也就是讓價(jià)格降到比實(shí)際價(jià)值更低的程度,一定會(huì)發(fā)生什么事情?嗯,聰明的內(nèi)線人士就會(huì)迅速利用時(shí)機(jī)買進(jìn)。能確定股票真正價(jià)值的人,總是會(huì)趁著股價(jià)低廉時(shí)買進(jìn)股票。如果內(nèi)線們不買進(jìn)了,原因就是他們不看好股市行情,沒辦法自由支配足夠的錢,這就不是多頭的行情。人們?cè)谧h論空頭摜壓時(shí),總是認(rèn)為摜壓沒有道理,甚至是犯罪。但是,把一只股票打壓到遠(yuǎn)低于真正價(jià)值的水準(zhǔn),是非常危險(xiǎn)的事情。要深深記住,那些被人操控著的,沒有價(jià)格回升希望的股票,是不能夠買的;只要有不正當(dāng)賣空行為,使股價(jià)下跌猛烈,就容易引發(fā)買進(jìn)行為,不管什么時(shí)候出現(xiàn)這樣的事情,價(jià)格都不可能維持在低檔。我應(yīng)該說百分之九十九所謂的慣壓,其實(shí)是合法合理的股價(jià)下跌,而且常常會(huì)加速下跌。不過,這種下跌并非主要是由哪個(gè)職業(yè)投機(jī)者造成的,無論他玩的是多大規(guī)模的投資。

那些認(rèn)為股價(jià)突然下跌,或者出現(xiàn)比較異常的暴漲現(xiàn)象,都是由瘋狂的幕后投機(jī)分子的投機(jī)行為造成的說法,都可能是編造的,只是為了提供給那些不用腦子思考,只知道盲目偏信的賭徒聽,讓他們得到個(gè)股價(jià)變動(dòng)的解釋。運(yùn)氣不好的投機(jī)者動(dòng)不動(dòng)就會(huì)在經(jīng)紀(jì)人或者喜歡以訛傳訛的人們口中聽聞,說自己的虧損與股價(jià)變動(dòng)都是幕后炒作的結(jié)果。這其實(shí)是一種反面的內(nèi)幕消息。其中的區(qū)別是,空頭的內(nèi)幕消息是很清晰的,明確建議賣空,而反面的內(nèi)幕消息就是一種沒有給出說法的說法,它的作用其實(shí)是阻止了你賣空的明智決定。股票在下跌時(shí),賣掉是自然而然的事,這一定是有理由的,是一個(gè)不知道原因但必定非常好的理由。所以,就應(yīng)該脫手。可是,如果股價(jià)下跌是由幕后操控導(dǎo)致的,那脫手就不是聰明的做法。操縱者只要停止打壓股市,價(jià)格就會(huì)馬上反彈。這就是反面的內(nèi)幕消息。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市祥輝苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦