英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·沒有女人的男人們:海明威短篇小說選 >  第13篇

雙語·沒有女人的男人們 第十三篇 平庸的故事

所屬教程:譯林版·沒有女人的男人們:海明威短篇小說選

瀏覽:

2022年04月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

SO he ate an orange, slowly spitting out the seeds.Outside, the snow was turning to rain.Inside, the electric stove seemed to give no heat and rising from his writing-table, he sat down upon the stove.How good it felt!Here, at last, was life.

He reached for another orange.Far away in Paris, Mascart had knocked Danny Frush cuckoo in the second round.Far off in Mesopotamia, twenty-one feet of snow had fallen.Across the world in distant Australia, the English cricketers were sharpening up their wickets.There was Romance.

Patrons of the arts and letters have discovered The Forum, he read.It is the guide, philosopher, and friend of the thinking minority.Prize short-stories—will their authors write our best-sellers of tomorrow?

You will enjoy these warm, homespun, American tales, bits of real life on the open ranch, in crowded tenement or comfortable home, and all with a healthy undercurrent of humor.

I must read them, he thought.

He read on.Our children's children—what of them?Who of them?New means must be discovered to fnd room for us under the sun.Shall this be done by war or can it be done by peaceful methods?

Or will we all have to move to Canada?

Our deepest convictions—will Science upset them?Our civilization—is it inferior to older orders of things?

And meanwhile, in the far-off dripping jungles of Yucatán, sounded the chopping of the axes of the gum-choppers.

Do we want big men—or do we want them cultured?Take Joyce.Take President Coolidge.What star must our college students aim at?There is Jack Britton.There is Dr.Henry Van Dyke.Can we reconcile the two?Take the case of Young Stribling.

And what of our daughters who must take their own Soundings?Nancy Hawthorne is obliged to make her own Soundings in the sea of life.Bravely and sensibly she faces the problems which come to every girl of eighteen.

It was a splendid booklet.

Are you a girl of eighteen?Take the case of a Joan of Arc.Take the case of Bernard Shaw.Take the case of Betsy Ross.

Think of these things in 1925—Was there a risqué page in Puritan history?Were there two sides to Pocahontas?Did she have a fourth dimension?

Are modern paintings—and poetry—Art?Yes and No.Take Picasso.

Have tramps codes of conduct?Send your mind adventuring.

There is Romance everywhere.Forum writers talk to the point, are possessed of humor and wit.But they do not try to be smart and are never long-winded.

Live the full life of the mind, exhilarated by new ideas, intoxicated by the Romance of the unusual.He laid down the booklet.

And meanwhile, stretched flat on a bed in a darkened room in the house in Triana, Manuel Garcia Maera lay with a tube in each lung, drowning with the pneumonia.All the papers in Andalucia devoted special supplements to his death, which had been expected for some days.Men and boys bought full-length colored pictures of him to remember him by, and lost the picture they had of him in their memories by looking at the lithographs.Bullfghters were very relieved he was dead, because he did always in the bull-ring the things they could only do sometimes.They all marched in the rain behind his coffn and there were one hundred and forty-seven bullfghters followed him out to the cemetery, where they buried him in the tomb next to Joselito.After the funeral every one sat in the cafés out of the rain, and many colored pictures of Maera were sold to men who rolled them up and put them away in their pockets.

他在吃橘子,不慌不忙地把核吐出來。外邊,雪轉(zhuǎn)成了雨。屋里的電爐子似乎沒有熱氣,于是他從寫字臺前站起,走過去坐在了火爐旁。啊,好舒服呀!生活就應(yīng)該這樣子!

他又拿了一個橘子。在遙遠(yuǎn)的巴黎,馬斯卡特在第二個回合就把那個菜鳥丹尼·弗拉斯揍趴下了。在遙遠(yuǎn)的美索不達(dá)米亞[83],下的雪有二十一英尺厚。而遠(yuǎn)在地球南端的澳大利亞,英國板球手正秣馬厲兵,加強(qiáng)訓(xùn)練,頗具浪漫情調(diào)。

他讀到,文學(xué)藝術(shù)的贊助人已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了《論壇》這個刊物。此刊物具有指導(dǎo)意義,哲理性強(qiáng),堪為少數(shù)喜歡思索的人之友,登載的都是些獲獎的短篇小說——這些作家將來能寫出暢銷書嗎?

你可以欣賞到溫馨、樸實的美國故事,看到有關(guān)空曠的牧場、擁擠的出租屋或舒適人家真實生活的點點滴滴,處處透露出健康、幽默的情趣。

他心想:我一定要讀一讀這些作品。

他繼續(xù)看了下去。我們的子孫后代……他們將會怎樣?將會成為什么樣的人?要在太陽下爭取到生存空間,就必須尋找新的途徑。是需要訴諸戰(zhàn)爭,還是可以用和平的方式辦到?

要不然就移居到加拿大去?

我們最深厚的信念……它們會不會受到科學(xué)的顛覆?我們的現(xiàn)代文明……它是不是還不如原來舊的社會體系?

就在這個時候,遙遠(yuǎn)的尤卡坦半島[84]的雨林里正回響著橡膠采集者的伐木聲。

我們需要大人物嗎?或者說我們需要有文化教養(yǎng)的大人物嗎?不妨想一想喬伊斯[85],抑或柯立芝總統(tǒng)[86]!我們的大學(xué)生想當(dāng)哪一類的明星人物?想當(dāng)杰克·布里頓[87]那樣的人,還是亨利·范戴克博士[88]那樣的人?這兩種類型的人能不能中和一下?揚·斯特里布林[89]那樣的人怎么樣?

我們的女兒必須親自探索人生。她們將會怎樣呢?南希·霍桑就深入人生的海洋中進(jìn)行了探索,勇敢、理智地面對每一個十八歲女孩都會遇到的問題。

這真是一本非常棒的刊物!

你是個十八歲的女孩嗎?你不妨想一想圣女貞德[90]的事跡吧!想一想蕭伯納[91]以及貝琪·羅斯[92]的事跡吧!

不妨想一想1925年發(fā)生的那些事吧……清教徒的歷史上是否有過傷風(fēng)敗俗的一頁?波卡洪塔斯[93]有兩面性嗎?她是否還有第四維[94]?

現(xiàn)代繪畫和現(xiàn)代詩歌算不算藝術(shù)?說算也不算。不妨想一想畢加索[95]吧!

流浪漢有沒有行為準(zhǔn)則?你就讓你的想象馳騁吧!

這個刊物充滿了浪漫的情調(diào),作者詼諧幽默、妙語連珠,句句切中要害,絕不忸怩做作、拖泥帶水。

要活就應(yīng)該活得思想充實,受新思想的激勵,為非同尋常的浪漫情懷而陶醉!想到這里,他放下了手中的小冊子。

就在這時,曼努埃爾·加西亞·梅拉[96]正仰面八叉躺在特里納[97]的一個黑屋子里,因患肺炎肺里積水,兩葉肺里都插著導(dǎo)管。安達(dá)盧西亞亞[98]的所有報紙都為他的去世預(yù)留出了特別增刊,人們預(yù)計他要死已經(jīng)有好幾天了。無論成年人還是孩子,紛紛爭購他的全身彩色畫像紀(jì)念他。看著他的平版印刷畫像,人們反而淡忘了他那保留在大家記憶中的勃勃英姿。他的死倒是叫斗牛士們松了口氣,因為他在斗牛場上總是絕技頻出,而這樣的絕技其他的斗牛士只能偶然為之。有一百四十七位斗牛士為他送葬,冒雨跟在他的靈車后把他送往墓園,將他埋葬在何賽利托[99]墳塋的旁邊。葬禮過后,大家都跑進(jìn)了咖啡館躲雨,那兒賣掉了許多梅拉的彩色畫像,買家把畫像卷起來放進(jìn)兜里。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市隨園錦湖公寓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦