Hospital statistics regarding people who go to the emergency room after roller-skating accidents indicate the need for more protective equipment. Within that group of people, 75 percent of those who had accidents in streets or parking lots had not been wearing any protective clothing (helmets, knee pads, etc.) or any light-reflecting material (clip-on lights, glow-in-the-dark wrist pads, etc.). Clearly, the statistics indicate that by investing in high-quality protective gear and reflective equipment, roller skaters will greatly reduce their risk of being severely injured in an accident.
Write a response in which you examine the stated and/or unstated assumptions of the argument. Be sure to explain how the argument depends on these assumptions and what the implications are for the argument if the assumptions prove unwarranted.
五問:
(1)“Within that group of people, 75 percent of those who had accidents in streets or parking lots had not been wearing any protective clothing (helmets, knee pads, etc.) or any light-reflecting material (clip-on lights, glow-in-the-dark wrist pads, etc.)”是事實(shí),“Clearly, the statistics indicate that by investing in high-quality protective gear and reflective equipment, roller skaters will greatly reduce their risk of being severely injured in an accident”是結(jié)論,值得反駁嗎?
(2)受傷了就一定要去 emergency room嗎?換句話說,這個(gè)調(diào)查的取樣是否可能存在問題?例如:有些人雖然穿了護(hù)具但是受傷了,又沒去 emergency room,如果這樣的情況很多,就會(huì)影響結(jié)論。
(3)文中提及了百分比( 75 percent),在沒有提供具體數(shù)量的情況下,百分比數(shù)字是否具有足夠的說服力?而且,發(fā)生事故的主要原因一定是沒有穿戴防護(hù)裝備和反光設(shè)備嗎?可能是輪滑者技術(shù)欠佳,做出一些危險(xiǎn)動(dòng)作或者比較粗心大意。另外,僅提及這 75%的人,卻不討論剩下的 25%,犯了我們常說的 impressed by large numbers的錯(cuò)誤。
(4)重要的一點(diǎn)是,在意外事故中受傷的人未必是從事輪滑運(yùn)動(dòng)的人,如果傷者是行人,那么原文中強(qiáng)調(diào)的保護(hù)措施和反光材料是否有效?這種保護(hù)是否雙向的?輪滑者速度過快有可能會(huì)撞到行人,輪滑者戴頭盔、護(hù)膝并不會(huì)使行人免于受傷;而且行人也有可能會(huì)忽視輪滑者配備的反光設(shè)備。
(5)文中的調(diào)查強(qiáng)調(diào)了事故發(fā)生區(qū)域是街道與停車場,輪滑者是否可能在其他場所受傷?例如:小區(qū)、斜坡、河邊。那文中所提及的防護(hù)措施還有效嗎?文中是否給出了足夠的信息來證明這一點(diǎn)?若是掉進(jìn)河里,護(hù)具也不會(huì)起到很大的作用。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市望京人文英語學(xué)習(xí)交流群