行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 外貿英語 > 國際合同 >  第23篇

英文合伙協(xié)議實例

所屬教程:國際合同

瀏覽:

2022年04月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Partnership Agreement

________(Name), and________(Name), the below signed hereby enter into this Partnership Agreement on behalf of themselves, their heirs, successor and assigns, and set forth following terms and conditions as constituting the Partnership Agreement in its entirety:

1. The partnership shall go by the following name:

________(Name)

2. The partnership's principle place of business shall be________.

3. The first day that the partnership shall begin business is:

________(DATE) and the partnership will continue until the partners agree to terminate it or until it is forced to cease its operation by law.

4. The partnership's operation shall be primarily in the following field or area:________

5. The partnership shall be capitalized as follows:

For each________$(AMOUNT) (dollars) each partner shall receive________shares with contribution being made as follows:

Partner A contributes________(AMOUNT) and shall receive________shares, the same being________% of the total shares available.

Partner B contributes________(AMOUNT) and shall receive________shares, the same being________% of the total shares available.

6. Losses and gains on contributed capital and other property shall be assigned as follows:

The IRS's general allocation rule shall apply, and gains and losses shall be allocated according to the percentage of total capital contributed by each partner as set out in paragraph 5 above.

7. Profits and losses shall be allocated according to the same percentage allocation set forth in paragraph 6 above.

8. Salary, if any, for the services rendered shall be determined by unanimous approval of the partners.

9. Control and management of the partnership shall be split equally amongst the partners.

10. Each partner shall maintain both an individual drawing account and an individual capital account. Into the capital account shall be placed the partner's initial capital and any increases thereto. The drawing accounts shall be used for withdrawal accounts, the size of which is limited to US $________(AMOUNT) on any one day.

11. Adequate accounting records shall be made and maintained. Any partner and his/her agent may review any and all accounting or other records at anytime.

12. The partners designate the following as the partners' business and check accounts into which all the funds of the Partnership shall be placed and maintained:________

13. Accounting records and books shall be kept on a (select one) ① cash basis ② accrual basis and the fiscal year shall begin on the________day of________(MONTH) and shall end________day of________(MONTH).

14. At the close of the fiscal year there shall be annual audit conducted by the following accounting firm: (DESCRIBE)

15. The partnership shall dissolve upon the retirement, death or incapacity of any partner unless the remaining partner selects the option of buying out that partner's share. If so selected, the partnership shall be valued by submission to arbitration with GAMA, Inc., according to reasonable accounting and valuation principles as set forth in paragraph 17 below. The finding of the arbitrator as to the value of the partnership shall be final and binding upon the partners, their heirs, successor, and assigns. Upon the assurance of this finding, the remaining partner shall have________(TIME) to buy out the previous partner's share. Should more than one partner desire to buy this share, the share shall be split evenly between the same.

16. Upon termination or dissolution of the partnership, the Partnership will be promptly liquidated, with all debts being paid first, prior to any distribution of the remaining funds. Distribution shall be made according to the percentage of the ownership as set out in paragraph 5 above.

17. Any controversy or claim arising out of or relating to this agreement, or the breach thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the Commercial Arbitration Rule of the American Arbitration Association, and judgement upon the award rendered by the arbitrator (s) may be entered in any court having jurisdiction thereof.

Signature:________   Signature:________

1.partner合作人,合伙人,在合同中一般指“合伙人”。

partnership 合作關系,合伙關系

senior partner 資深合伙人

business partner 商業(yè)伙伴

limited partner 有限合伙人

trade partner 貿易伙伴

active partner 參與經營合伙人

nominal partner 名義合伙人,掛名股東

sleeping partner 隱名合伙人,不參與經營合伙人

2.designate指派;表明;指出,指定;

They designate Mr. Yang as director of the laboratory.他們選派楊先生為實驗室主任.

Why not designate Sydney as your unloading port?為什么不指定悉尼為卸貨港呢?

Each investor can designate one custodian only.每個投資者只能指定一家托管銀行.

3.liquidate清算,清盤

liquidation 清算

一般是指破產清算,與clearing意思相近,但在合同中一般用liquidate,如:

The court appointed a receiver to administer and liquidate the assets of an insolvent corporation.

法院指定了一個接管人以管理和清算破產公司的資產。

Upon termination or dissolution of the partnership, the Partnership will be promptly liquidated, with all debts being paid first, prior to any distribution of the remaining funds.合伙企業(yè)一經終止或解散,應立即對合伙企業(yè)進行清算,分配剩余資金前對所有債務先予清償。

合伙協(xié)議

________和________,本協(xié)議簽署人,代表本人、繼承人、接任人和轉讓人茲訂立本合伙協(xié)議,約定完整的合伙協(xié)議,具體條款如下:

1.本合伙企業(yè)的名稱如下:________(名稱)

2.合伙企業(yè)的主營業(yè)地位于________。

3.合伙企業(yè)的開業(yè)日是________年________月________日。合伙企業(yè)持續(xù)經營,直至終止或依法勒令停業(yè)。

4.合伙企業(yè)的主營業(yè)務是:________。

5.合伙企業(yè)的資本如下規(guī)定:每股________美元,每個合伙人共收到________股,合伙人各自出資如下:

合伙人甲出資________美元,應收到________股,占總股份的________%。

合伙人乙出資________美元,應收到________股,占總股份的________%。

6.合伙人認繳的出資和其他財產的盈虧分配如下:

應適用IRS一般分擔規(guī)則,按照上述第5條規(guī)定的各合伙人認繳出資比例分擔盈虧。

7.應按照上述第6條規(guī)定的相同分攤比例分擔盈虧。

8.如對提供的服務發(fā)放工資,應由合伙人一致批準決定。

9.應由合伙人對合伙企業(yè)平等地行使管理權。

10.各合伙人應保留各自的預支賬戶和個人資金賬戶。資金賬戶中應存有合伙人的首筆出資和增加的出資。預支賬戶用于提款,提款額限定在每日________美元。

11.會計記載應該充分。合伙人或其代理人可隨時查閱所有會計記載或其他記載。

12.合伙人指定下列賬戶作為合伙企業(yè)的業(yè)務賬戶和經常性賬戶,合伙企業(yè)的資金應在該賬戶里________。

13.會計記載和賬本的保存是(1)現(xiàn)金制;(2)債權發(fā)生制(二選一)。財務年度始于________月________日,終于________月________日。

14.每個財務年度末,應由下列會計師事務所進行年度審計________。

15.如遇合伙人退休、死亡、無行為能力,合伙企業(yè)應予解散,留任合伙人選擇購買其他合伙人股份的除外。留任合伙人選擇購買其他合伙人股份的,應提交GAMA公司仲裁,依下述17條規(guī)定的會計和評估原則。仲裁對合伙企業(yè)價值評估的裁決為終局性的,對合伙人、合伙人的繼承人、接任人和受讓人均產生約束力。該裁決一經下達,留任合伙人應在________日內購買前一合伙人的股份;一個以上合伙人愿購買前一合伙人的股份的,該股份應均分均賣。

16.合伙企業(yè)一經終止或解散,應立即對合伙企業(yè)進行清算,分配剩余資金前對所有債務先予清償。剩余資金分配應根據(jù)上文第5條規(guī)定出資比例進行分配。

17.基于本協(xié)議而發(fā)生的或與協(xié)議相關的爭議、主張或違約應依照美國仲裁協(xié)會的《商事仲裁規(guī)則》仲裁解決。有管轄權的法院可對仲裁員所做的裁決作出確認。

簽字:     簽字:

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思唐山市富力盛悅府英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦