英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 國外寓言故事 >  第437篇

國外智謀故事:獅身人面的石像

所屬教程:國外寓言故事

瀏覽:

2022年03月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

國外智謀故事:獅身人面的石像

謀略是智慧之光,是人類寶貴的文化遺產(chǎn)。自古以來,謀略故事集知識性、哲理性、趣味性于一體,對啟迪人類智慧,豐富思維能力,增長智力都起到了潛移默化的作用。下面是小編整理的關(guān)于國外智謀故事:獅身人面的石像的資料,希望對你有所幫助!

在埃及金字塔前有一尊獅身人面像,長57米,高20米。傳說古埃及第四王朝法老克弗倫為了使他的形象水垂青史,下令為他雕一座象征威嚴(yán)、象征力量的石像。當(dāng)時(shí),育一位名匠把一塊堅(jiān)硬的巖石雕刻成一只石獅子,獅子的頭是按克弗倫的面貌雕成的。雕成后把它放在金字塔前,人面向著太陽升起的地方,表示古埃及人是信奉太陽神的。以后,埃及人又陸續(xù)雕刻了許多大大小小的獅身人面石像。

1843年,俄國的沙皇曾經(jīng)從埃及虜掠了一部分獅身人面石像,把它們放在皇宮里自己欣賞。

整整100年過去了,我們這個(gè)故事發(fā)生的地點(diǎn),將從埃及金字塔、沙皇的皇宮轉(zhuǎn)到前蘇聯(lián)的列寧格勒博物館。

這個(gè)故事的主人公不是古埃及第四王朝法老克弗倫,也不是俄國的沙皇,而是前蘇聯(lián)的一位考古老學(xué)者。

這位老學(xué)者,一天來到列寧格勒博物館,停留在一座獅身人面石像前,仔細(xì)觀察了一番后,驚奇地說:“想不到這獅身人面像竟然得了‘消瘦啦?!?/p>

旁邊有位博物館的管理員聽了老學(xué)者的話,笑著問:“您說它‘消瘦了,有什么根據(jù)嗎?”

老學(xué)者說:“我曾經(jīng)看過這獅身人面像的檔案,清楚地寫著它的身高、身長、腰圍和頸粗,可現(xiàn)在看來,已變得瘦小多啦?!?/p>

管理員說:“是啊,我們發(fā)現(xiàn),在石像周圍的地上,常常出現(xiàn)一層層的粉未,冬天更嚴(yán)重,粉末中還夾帶一些細(xì)小的沙粒呢。請問,這是什么原因呢?”

老學(xué)者說:“從埃及和我們這里的氣候相比較,就可明白它‘消瘦’的原因,我們這里的空氣比埃及潮濕,潮濕的空氣里,含有很多水份,水聯(lián)合氧氣和硫酸氣,一齊向石像進(jìn)攻,把石頭中的一些物質(zhì)溶解了,使另一些物質(zhì)發(fā)生了化學(xué)反應(yīng),這樣,石像的結(jié)構(gòu)就變得越來越松了?!?/p>

老學(xué)者只輕輕撫摸了一下獅身人面石像,手指上就沾了一大塊粉末。他指著石像繼續(xù)說:“石像身上原有無數(shù)縫隙,而我們列寧格勒的冬天比埃及寒冷多了。在這么寒冷的天氣里,石像的縫隙里的水就凍成了無數(shù)的水冰碴。水凍成冰,體積要增大十分之一,于是就拼命往外伸張自己的身體。這個(gè)伸張力是巨大的,它能使指頭大的面積受到5000斤的力,把石像的裂縫撐大,于是就會(huì)有粉末掉落下來?!?/p>

管理員高興地說:“先生,看來石像的‘消瘦帛被你摸到病根了,那么再請您開個(gè)‘藥方’吧。”

老學(xué)者說:“請你們把石像的全身涂滿油脂,把所有的縫隙全部堵塞祝這樣,空氣和水份就無法再向它進(jìn)攻了?!?/p>

管理員向館長匯報(bào)了老學(xué)者的話,就按照這個(gè)“藥方”為石像“治脖。

以后,那獅身人面石像果然再?zèng)]有“消瘦”下去啦。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市鋼廠宿舍北苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦