行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 金融英語(yǔ) > 讀金融時(shí)報(bào)學(xué)英語(yǔ) >  第135篇

“光鮮亮麗”的職場(chǎng)女性謊言

所屬教程:讀金融時(shí)報(bào)學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2022年02月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

02 “光鮮亮麗”的職場(chǎng)女性謊言

在各種出版物和企業(yè)網(wǎng)站上,職業(yè)女性的形象通常都年輕貌美,展露歡欣笑容。FT專(zhuān)欄作家凱拉韋卻認(rèn)為,這是有關(guān)辦公室生活的最大謊言。

在你心目中,“職業(yè)女性”是怎樣的形象呢?在我們身邊的廣告、網(wǎng)站上的職業(yè)女性形象總是年輕貌美、光鮮亮麗,這與你所見(jiàn)到的職業(yè)女性相符嗎?FT職場(chǎng)專(zhuān)欄作家露西·凱拉韋(Lucy Kellaway)也發(fā)現(xiàn)了這一問(wèn)題。

I'm Lucy Kellaway and I write a weekly column about office life.A few weeks ago I wrote something about how we are all becoming passive aggressive at work.But when I looked at the piece online I saw it was weirdly illustrated with the stock photo in which the man had receding hairlines and glasses , and the women were all in sort of skimpy little tight suits.

我是露西·凱拉韋,我每周給FT寫(xiě)一個(gè)有關(guān)辦公室生活的專(zhuān)欄。幾周前我的一篇專(zhuān)欄是有關(guān)我們?cè)诠ぷ髦姓兊迷絹?lái)越有“消極攻擊性”,但當(dāng)我在網(wǎng)上看到這篇文章時(shí),我看到文章的配圖中,男人發(fā)際線后退,戴著眼鏡,而女人都穿著又短又緊的套裝。

Before I got too furious about our picture editor, I noticed that actually if you google something like empowered women and look for images, All the stock photos are absolutely ludicrous.

在我向我們的圖片編輯發(fā)火之前,我發(fā)現(xiàn),如果在谷歌上輸入“有能力的女人”搜索圖片,所有的素材圖片都極度荒唐可笑。

But even McKinsey which has recently put out a report called The Power of Parity falls into this trap.

麥肯錫公司最近發(fā)表了一個(gè)叫做《平等的力量》的報(bào)告,但即使是它也掉進(jìn)了這個(gè)陷阱。

圖片來(lái)自麥肯錫官方網(wǎng)站截圖

This idea that you need to be a babe to be a working woman is not only a lie, it's completely naff.

這種只有年輕貌美才能成為職業(yè)女性的想法不僅是一個(gè)謊言,而且早已過(guò)時(shí)。

Sheryl Sandberg recently must have decided the same thing, because she got together with Getty images, and they come up with something which she calls (slightly naffly) Lean In collection.

雪莉·桑德伯格(Facebook首席運(yùn)營(yíng)官)最近一定也想到了這一點(diǎn),她和蓋蒂圖片社合作,推出了(似乎也有一點(diǎn)過(guò)時(shí)的)“向前一步”系列圖片。

I've been going through these, and in some ways they are miles better, because not all the women look about 25, and not all are in those little, sorts of dinky tight suits.

我看了看這些圖片,它們?cè)谀承┓矫嬉绕渌鼒D片好得多,里面不是所有女人看起來(lái)都像只有25歲,也不是所有人都穿著那種又短又緊的套裝。

Instead, they are very cool.They are working in creative companies.But again, they are all really, really good-looking.And there is one in particular, which is called Business Woman Takes Decision at Meeting, with this woman with sort of close cropped austere hair, but very beautifully sculpted face, is apparently taking a decision, but what she's actually doing is laughing.

相反,她們看起來(lái)很酷,在創(chuàng)意十足的公司工作。但這些女人仍然都非常漂亮。特別有一張圖片,題目是“女企業(yè)家在會(huì)議上做決策”。照片里的女人留著精致有型的短發(fā),面部輪廓很美,看上去她正在做決策,但她實(shí)際上正在笑。

圖片來(lái)自高盛官方網(wǎng)站截圖

This is one of the biggest lies of all.All these women at work somehow seem to be finding work completely hysterical.When I contrast that with my own order of people in my own offices, they are not laughing.None of them are laughing.Instead, they are completely blank, staring at the screen like that.That is the face of women at work, and we're not allowed to see it.

這才是最大的謊言,圖中這些工作女性不知為什么都覺(jué)得自己的工作十分好笑。當(dāng)我把這些圖片與和我同一個(gè)辦公室的女性做對(duì)比時(shí),我發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)中的這些人并不笑。沒(méi)有人會(huì)笑,而是像這樣面無(wú)表情地盯著電腦屏幕。這才是辦公室中的女性面孔,但我們卻看不到這樣的圖片。

The problem is particularly severe when you look at company websites, because this is their image to clients, and it's also their image to the kind of people they are trying to hire.

當(dāng)你去看一些公司的網(wǎng)站時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題尤為嚴(yán)重。這是企業(yè)向客戶(hù)展示出來(lái)的面貌,也是向應(yīng)聘者展示的面貌。

The men are quite often real senior men who work for the banks, in which case they're probably getting a little bit fat, possibly bald.The women are all young, super, super glossy, and again, smiling and laughing.

男人常??雌饋?lái)年歲已高,可能有點(diǎn)微胖,還可能禿頂,而女人則永遠(yuǎn)年輕,光鮮亮麗,微笑或開(kāi)懷大笑。

I would like to see a bit more reality.There is a danger you could say that if you could see pictures of what women actually look like at work, there may be nobody would want to join.

我只是希望圖片能更多地反映現(xiàn)實(shí)。這樣做確實(shí)會(huì)有危險(xiǎn),因?yàn)榭吹椒从撑哉鎸?shí)狀態(tài)的圖片后,可能就沒(méi)人想在這里工作了。

But I don't actually buy that.I mean, it's one thing if you're selling handbags, or make-up, or fashion, you clearly want the model to look a little bit above average.But surely, if you are looking for somewhere you want to work, you want to see women who look just like you do.

但我其實(shí)不相信這一套,如果一家公司出售的是手袋、化妝品或時(shí)尚用品,當(dāng)然會(huì)想讓圖片上的模特看起來(lái)更美麗。但如果你只是在找一份工作,你肯定希望看到的是與自己一樣的女性。

詞匯總結(jié)

stock photo 素材圖片;圖庫(kù)照片

ludicrous ['lu?d?kr?s; 'lju?-]

adj.滑稽的;荒唐的

I noticed that actually if you google something like empowered women and look for images, all the stock photos are absolutely ludicrous.

我發(fā)現(xiàn),如果在谷歌上輸入“有能力的女人”搜索圖片,所有的素材圖片都極度荒唐可笑。

naff [n?f]

adj.不時(shí)髦的(等于nyaff)

This idea that you need to be a babe to be a working woman is not only a lie, it's completely naff.

這種只有年輕貌美才能成為職業(yè)女性的想法不僅是一個(gè)謊言,而且早已過(guò)時(shí)。

hysterical [h?'ster?k(?)l]

adj.歇斯底里的;異常興奮的

All these women at work somehow seem to be finding work completely hysterical.

圖中這些工作女性不知為什么都覺(jué)得自己的工作十分好笑。

austere [?'st??; ??-]

adj.嚴(yán)峻的;簡(jiǎn)樸的;苦行的;無(wú)裝飾的

And there is one in particular, which is called Business Woman Takes Decision at Meeting, with this woman with sort of close cropped austere hair, but very beautifully sculpted face.

特別有張圖片,題目是“女企業(yè)家在會(huì)議上做決策”。照片里的女人留著精致有型的短發(fā),面部輪廓很美。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南昌市馬家園住宅小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦