你將聽到的
時(shí)光如梭
I feel you have just come.
表達(dá)遺憾
It's a pity you're leaving so soon.
互相道別
All good things must come to an end.
不做挽留
I won't keep you then.
特來告辭
It's a special trip to say good-bye to you all.
順路而來
I drop by to say bye.
你也許會(huì)說
簡單告別
I've got to dash now.
必須離去
Oh, it's getting late. I have to start.
職場(chǎng)心經(jīng)
告別是一種社交禮儀,它象征一次社交活動(dòng)的結(jié)束。英美等西方國家的人告別時(shí)具有特定的結(jié)構(gòu)模式和語言表達(dá)模式,它受時(shí)間、地點(diǎn)、參加人和文化的影響。有主客之分的時(shí)候,一般是客人向主人告別;無主客之分的時(shí)候,告別無特定模式。客人提出告辭后應(yīng)在15分鐘左右之后離開,期間需要反復(fù)表達(dá)離意。主人送客不遠(yuǎn),到大門為止。客人離開時(shí)則要對(duì)主人表示感謝,主人可向客人提出再次相聚的愿望。
必備的詞匯熱身
● acquaintance [??kweint?ns] n.相識(shí)的人
● marvelously [?ma:vl?sli] adv.令人驚異的
● shallow [???l?u] adj.淺薄的
● treat [tri:t] v.處理
● nowhere [?n?uhwε?] adv.到處都……不
● cold welcome 冷遇
● a complete success 圓滿成功
● exchange of visit 互訪
當(dāng)起身告辭的時(shí)候你會(huì)聽到
I feel you have just come.
我覺得你好像才來似的。
It's a pity you're leaving so soon.
真遺憾,你這么快就要走了。
All good things must come to an end.
沒有不散的筵席。
I won't keep you then.
那我就不留你了。
I've like to say good-bye to you all.
我來向大家告別了。
It's a special trip to say good-bye to you all.
我特意來和大家道別。
I drop by to say bye.
我順路過來道別。
當(dāng)起身告辭的時(shí)候你會(huì)說
1.Sorry, I must be getting on my way.
對(duì)不起,我得走了。
2.I've got to dash now.
我得走了。
3.Excuse me, please. I really ought to be on my way now.
對(duì)不起,我真的該走了。
4.I'm sorry it's about time we made a move.
對(duì)不起,我是時(shí)候該走了。
5.I'd like to talk about this some more, but I have to be going now.
我很想再談一會(huì)兒,但是我該走了。
6.Oh, it's getting late. I have to start.
噢,時(shí)間不早了,我該走了。
7.If you'll excuse me, I really have to go now.
對(duì)不起,我真的該走了。
8.I hope you don't mind, but I really can't stay any longer.
希望你不要介意,我真的不能再呆了。
9.Heavens! Look at the time. I must rush, I'm afraid.
天哪!看看時(shí)間,恐怕我必須得趕快走了。
10 I really should be leaving. I've got a lot to do.
我真的要走了。我有許多事情要做。
拓展學(xué)習(xí)
不再打擾
A:Why are you in such a hurry?
干嘛這么急?
B:I won't take any more of your time.
不能再占用你的時(shí)間了。
I'm afraid I've taken up too much of your time.
恐怕占你的時(shí)間太多了。
I mustn't hold you up any longer.
我一定不再耽誤你的時(shí)間了。
I'd better let you get on with your work.
我最好讓你繼續(xù)你的工作。
It's late. I've got to go.
這么晚了,我得走了。
Can't you stay any longer?
您不能再多待一會(huì)兒嗎?
Drop in again whenever you have time.
有空請(qǐng)?jiān)賮怼?/p>
告辭離去
A:It's high time I was going. I was purposely coming to apologize to you.
我是時(shí)候離開了。我是專程來道歉的。
B:We're sorry that you couldn't stay longer. You didn't need to come up.
你不能多留一會(huì)兒,真遺憾。但是不用專程來的。
I must be pushing along now.
我得走了。
It's time for me to go.
該是時(shí)候離開了。
I guess I have to go now.
我想我得走了。
I really should be going.
我真的該走了。
Remember to look me up.
記著來看我。
I won't keep you then. It was very nice of you to come to see me.
那我就不留你了。你來看我真太好了。
If you ever pass my home, do drop in.
如果你哪天路過我家時(shí),請(qǐng)一定進(jìn)來坐坐。
apologize v.
表示“道歉”,通常是不及物動(dòng)詞,要表示向某人道歉,用介詞to,要表示因?yàn)槟吃蚨狼富蛱婺橙说狼?,用介詞for。如:
Apologize to your sister.
去給你姐姐賠個(gè)不是。
I must apologize for not being able to meet you.
我因未能去接你向你道歉。
由于apologize是不及物動(dòng)詞,所以在其后接that從句是錯(cuò)誤的。如:
我因踩了她的腳而向她道歉。
誤:I apologized that I stepped on her foot.
正:I apologized to her for stepping on her foot.
apology n.
表示“道歉”,通常是可數(shù)名詞;要表示向某人道歉,用介詞to,要表示因?yàn)槟吃蚨狼富蛱婺橙说狼?,用介詞for。如:
Please accept my apologies.
請(qǐng)接受我的道歉。
I make no apology (to him) for what I said.
我沒有因說了些什么而(向他)道歉。
場(chǎng)景應(yīng)用
雖然雙方都依依不舍,但天色已晚,韋德先生必須要告辭了。臨走之前他對(duì)對(duì)方的接待表示了感謝。
A:Oh, it's about time. I've got to split now.
B:Right?
A:The time has come to say goodbye, I'm afraid.
B:So soon. It seems as if you just got here.
A:I feel that way, too. But it is said that all good things must come to an end.
B:It certainly has been a pleasure chatting with you here.
A:Yes, I've had a delightful time with you, and I appreciate your spending so much time with me.
B:I hope you will be here again if you're free.
A:哦,時(shí)間差不多了,我該走了。
B:是嗎?
A:恐怕該跟您說再見了。
B:這么快。我覺得好像您剛來。
A:我也有同感,不過人們常說沒有不散的宴席。
B:在這里與您一起交談我確實(shí)很高興。
A:是的,我與你們過得很愉快,感謝你們花這么多時(shí)間和我在一起。
B:希望您有空再來。
* * *
It's about time.
時(shí)間差不多了。
I'll time for lunch. "Yeah, it's about time."
“到午飯時(shí)間了。” “是啊,時(shí)間差不多了?!?/p>
形容某事臨近期限,尤其是將要到達(dá)某個(gè)具體的時(shí)刻時(shí),你知道該如何表達(dá)“時(shí)間差不多了”嗎?比較地道的表示是It's about time.這句話常用來催促或提醒別人時(shí)間快到了。
About time表示“該……的時(shí)候了”,句型It's about time…表示“該是……的時(shí)候了”,這個(gè)句型也可以說成It's high time…,注意后面句子中的動(dòng)詞要用虛擬語氣,比如,It's about time I went home.“是我回家的時(shí)候了?!?Time和不同介詞搭配構(gòu)成的短語還有:on time表示“準(zhǔn)時(shí)”,in time表示“及時(shí)”,比如,but for the storm, we would have been in time.“要不是這場(chǎng)暴風(fēng)雨我們會(huì)及時(shí)到的?!?/p>
表示“已經(jīng)沒有時(shí)間了”,可以說:Time is up.或者Time is running out.其中,run out表示“用完;耗盡;到期”,比如,The contract runs out at the end of the month.“合同本月底到期?!?/p>
* * *
許先生向杰克遜先生告辭,準(zhǔn)備回家。杰克遜先生和徐先生進(jìn)行了簡單的寒暄后囑咐對(duì)方一路小心。
A:Well, Mr. Johnson. I really must be going now.
B:Oh, are you in such a hurry?
A:Yes, I'm afraid so.
B:In that case, I won't insist your staying. Did you have a good time here?
A:Yes. I had lots of fun tonight and enjoyed every minute here.
B:Oh, I'm very happy to hear that. I am talking a blue streak, hah. Be careful when you are on the way home.
A:I will. See you.
A:約翰遜先生,我現(xiàn)在必須要走了。
B:噢,這么急嗎?
A:是的,恐怕是這樣。
B:既然如此,我就不留你了。你在這兒玩得愉快嗎?
A:是的。我今晚很開心,在這兒的每分鐘都很快樂。
B:哦,聽你這么說我真高興。不要覺得我嘮叨個(gè)沒完就好了,哈哈。回去的路上小心一點(diǎn)。
A:我會(huì)的,再見。
* * *
a blue streak
一閃而過的東西;連珠炮似的講話
從字面上來看,a blue streak是“一到藍(lán)色閃光”,表示非常迅速的意思。它有兩種方法:
第一種用法是:“跑的像電一樣快”(to go like a blue streak).這個(gè)說法出現(xiàn)在公元1830年,據(jù)說當(dāng)時(shí)的郵車跑得飛快,留下了一道藍(lán)色身影,簡直就像閃電一樣。
第二種用法是:“連珠炮似的講話”(to talk a blue steak).用來表示一個(gè)人說起話來滔滔不絕,剎不住車,講的讓你的耳朵都掉了(talks your ears off).還有什么比被疲勞轟炸還要命的呢?
英國人把這種人比喻為talk off a donkey's (a dog's, a horse's) hind leg,是指話說的天花亂墜或叨嘮不休,把驢、狗或馬的后腿都講斷了。
美國人則被這種人比喻為“把某人的頭講斷”(talk one's head off),或把某人的耳朵講掉(talk one's ears off),也就是“說到煩死人”、“喋喋不休”的意思。
The motorcyclist had gone like a blue streak toward Baker Street.
這名騎摩托車的人已經(jīng)風(fēng)馳電掣地騎向貝克街。
Once she starts talking, she's talk a blue streak.
她一說起話來,就嘮叨個(gè)沒完。
* * *
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市陽光書香苑英語學(xué)習(xí)交流群