Caroline, I know this might not be a good time. I heard about your recent clambake.
卡洛琳,我知道現(xiàn)在時(shí)機(jī)可能不好。我聽(tīng)說(shuō)你的"烤鮑魚(yú)"事件了。
But what did Sophie say?
但我想知道蘇菲怎么說(shuō)?
I'm sorry, Oleg. Sophie's moved on. She's seeing other men.
抱歉,奧列格。蘇菲對(duì)你已不再留戀。她現(xiàn)在跟其他男人約會(huì)。
Yeah, but not in your neighborhood.
對(duì),但不是在你的那一區(qū)。
She's>
她很會(huì)"做"。她很尊重地跑到斯塔頓島的一個(gè)小門(mén)廊"做"。
She went to the island without me? We were going to travel the world together.
她居然沒(méi)叫上我,自己去那個(gè)島?我們說(shuō)好要一起環(huán)游世界的。
Oleg... Oleg, are you crying?
奧列格...奧列格,你是在哭嗎?
No, I have a booger situation.
不,我只是鼻屎太多堵得慌。
Says the man who cooks the food.
此話出自我們餐廳大廚之口。
Hey, what's this area back there?
那里面是什么地方?
Uh, it's our closet, why?
那是我們的衣櫥,怎么了?
I should check it out. I'm always looking for places to have sex with women who are not Sophie.
我應(yīng)該進(jìn)去看看。我一直在找地方,能讓我?guī)Р皇翘K菲的女人去做愛(ài)。
Is Oleg in here? I thought I smelled him. That delicious mix of man and butter.
奧列格在這里嗎?我聞到他的體香了。男人味和奶油混合在一起的香味。
Oleg's in the closet.
奧列格在"柜里"呢。
Oh, honey, I could've told you that.
親愛(ài)的,你不說(shuō)我也知道。
Really, luis, Oleg is straight. Wait till you see what happens when I place an order for a bone-in rib eye.
路易斯,奧列格真的是直男。等我下菜單的時(shí)候要一份"硬骨"肋眼牛排,你就知道了。
It's true. He shows us his penis every...
真的。他幾乎每天露鳥(niǎo)都給我們看...
Ah-ah-ah-ah, boundaries, girls, boundaries. So is it a nice one?
底線啊,姑娘們,底線。那他那只是神雕嗎?
Well, it did open a door for me once.
他的"雕兄"有次還幫我開(kāi)門(mén)了呢。
Hey, Luis, maybe you can help us. Since you're a lifer, you have to know how to work this thing.
路易斯,或許你能幫我們個(gè)忙。你是個(gè)生活家,你肯定知道這咖啡機(jī)要怎么操作。
No, no, no, no, no, no, I work for a diner. I don't work for you. Don't bring me into your drama.
不,不可能,我是為餐廳工作。又不是為你倆工作。別把我牽扯進(jìn)你們的事里
Oh, I have to get this. It's my mother. She's on death watch.
我得接下電話。是我媽?zhuān)谑仂`。
But we used to have the same machine when I worked at Starbucks.
但我在星巴克工作時(shí)用的咖啡機(jī)跟這臺(tái)一樣。
Mami, como esta su lou gehrig's?
媽咪,你還好嗎?
No, I am not working at Starbucks.
不,我才不去星巴克打工。
That's not what I was gonna say. Just for two hours.
我沒(méi)想要這么說(shuō)呀。只是去打兩小時(shí)工而已嘛。
We can quit after we learn how to work this damn machine.
等我們學(xué)會(huì)怎么用之后就可以不干了。
Hey, I am not a quitter. I get fired. That's my wheelhouse.
老娘從不說(shuō)撤就撤。老娘只能是被炒。這是我的強(qiáng)項(xiàng)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思喀什地區(qū)匯城高層英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群