小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > 英國語文第六冊 >  第94篇

英國語文第六冊(雙語):陸路(3)

所屬教程:英國語文第六冊

瀏覽:

2022年05月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10357/ygyw6_94.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

In a few hours we reach the grand fortress of Gibraltar, which keeps stern watch at the gates of the Mediterranean, and forms with the Rock of Ceuta, on the African side, the famous "Pillars of Hercules." Nothing could well be more imposing than the view of Gibraltar from the bay on its western side. Ranges of batteries rising from the shore, tier above tier, extend along its entire sea-front. At the northern extremity is the town. Every nook in the crags bristles with artillery. White barracks and gay villas, embowered in gardens and groves, occupy the midway ascent. Above all towers in rugged grandeur the summit of the Rock itself.

幾個小時之后我們到達了嚴守著地中海大門的雄偉的直布羅陀堡壘,它和休達巖在非洲的一側共同形成了著名的“赫丘利斯之柱”。沒有什么能比從直布羅陀西側的海灣俯瞰直布羅陀更令人難忘的了。一排排的炮臺從岸上升起,一層疊著一層,沿著整個海濱一路延伸。最北邊是一座小鎮(zhèn),峭壁上的每一個角落都布滿了炮火。被花園和樹叢包裹著的白色的營房和同性戀別墅占據(jù)了中途的上坡路。在所有的堡壘之中,休達巖本身的峰頂是最崎嶇壯觀的。

No less striking is the contrast which presents itself when we have doubled Europa Point, and look back to the eastern side of the Rock from the bosom of the Mediterranean. The scene which we have quitted was one of busy excitement and varied life. Now one long unbroken precipice, 1400 feet in height, towers above us. There are few signs of vegetation, and none of human habitation, save only the little village of white houses in Catalan Bay, which crouches at the foot of the Rock, as if in constant dread of being crushed by the overhanging masses.

當我們把“歐洲點”放大一倍、從地中海的中心反望休達巖東側時,其所呈現(xiàn)出來的對比同樣引人入勝。我們所定格的場景是有著繁忙、刺激和豐富多彩的生活的場景之一。此時,我們的頭頂聳立著一座1400英尺高且綿延不絕的懸崖。這里幾乎沒有植被和人類居住的痕跡,只有加泰羅尼亞灣那有著白色房屋的小村莊,它蜷伏在休達巖腳下,仿佛時刻都在擔憂著會被懸在巖石上的巨大石塊壓碎。

Off Cape do Gata, the south-eastern headland of Spain—infamous to the mariner for the squalls that come suddenly down from its lofty crest—we get our last glimpse of the Peninsula, and of its brown, stern, and rugged mountains. As we skirt the African coast we discover the whereabouts of Algiers, now a French colony; then of Tunis, near which is the site of ancient Carthage, so long the rival of Rome for the supremacy of the world.

加塔距離海岬較遠,西班牙東南部的海岬則因其高聳的海面會突然刮下狂風而在水手圈內(nèi)臭名昭著,我們最后一次看到了半島,看到了它那褐色的、嚴峻的、崎嶇的山脈。我們在繞過非洲海岸時發(fā)現(xiàn)了阿爾及爾的位置,那里現(xiàn)在是法國的殖民地。之后是突尼斯,附近則是古迦太基遺址,那里曾是羅馬稱霸世界的一個長期對手。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市燕山花苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦