No, I can't have lunch tomorrow. I'm doing Piers Morgan live.
不行,我明天不能出來吃午餐。我要上皮爾斯·摩根的節(jié)目。
You won't believe what just happened.
你不會(huì)相信剛才發(fā)生了什么事。
You joined a demonic cult?
你加入了邪教嗎?
Sandra, the liar writing the tell-all book, just walked in.
珊卓拉,那個(gè)寫揭秘書的女騙子,剛剛走進(jìn)來了。
She's getting a day of beauty too? This is like the gayest training for a fight ever.
她也來一日美容之旅???這大概是最基版的大戰(zhàn)前訓(xùn)練地了。
Sandra? Right this way. Lay face down. I'll give you a few minutes and I'll be right back in.
珊卓拉?這邊。臉朝下躺。你先放松幾分鐘,我馬上過來。
Perfect. I really need this massage. Promoting my new book is exhausting.
很好。我超需要做按摩。宣傳我的新書真是累死人了。
I'm sorry if that sounded braggy,
如果像是在自夸,那真是抱歉啦,
but I guess that's how you sound when things are going so great for you.
但當(dāng)一切如魚得水時(shí),人說起話來也趾高氣揚(yáng)。
That poor masseuse is gonna be forced to listen to her yammer on about her dumb book.
那位可憐的按摩師要被迫聽她喋喋不休地抱怨她那本爛書。
But then again, mine had to hear me constantly say, "don't be afraid of the boobs."
不過話說回來,我剛一直對我那位按摩師說,"不要害怕這對大胸器"。
We should be hearing about that dumb book so I know what I'm up against.
我們應(yīng)該去聽聽她怎么說那本爛書,好讓我知道該出什么招。
If there was only a way to get in that room.
前提是得想辦法進(jìn)那個(gè)房間。
Oh, anyone can get into any room if they really want to.
人生沒有過不去的坎,也沒有進(jìn)不去的地方。
I mean, do you think that I was invited to the audition for the 2004 boat show?
你真的覺得2004年的游艇展面試我是受邀進(jìn)去的嗎?
Yeah. Go. I'll take care of that masseuse.
真的??烊グ?。我來對付那個(gè)按摩師。
Sophie, you're not gonna hurt her, right?
蘇菲,你不會(huì)傷害她吧?
No. I'm gonna try tipping her first.
不會(huì)。我會(huì)先用小費(fèi)打發(fā)她。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思岳陽市藍(lán)盾新天地英語學(xué)習(xí)交流群