影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 美劇推薦 > 破產(chǎn)姐妹第二季 >  第280篇

聽(tīng)美劇學(xué)英語(yǔ)·破產(chǎn)姐妹第二季 第304期:探監(jiān)老爸

所屬教程:破產(chǎn)姐妹第二季

瀏覽:

2021年09月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10353/304.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

You ladies can wait in here.

兩位女士,請(qǐng)?jiān)谶@里等。

Brian, before my father comes in, how are his spirits?

布萊恩,在我爸進(jìn)來(lái)前,他的精神狀況如何?

You know, for someone who's looking at 60 to 100 years in prison?

以一個(gè)要面對(duì)六十到一百年刑期的人來(lái)說(shuō)?

Pretty good. I'll bring him right in.

還算不錯(cuò)。我現(xiàn)在去帶他過(guò)來(lái)。

Hey, Bri, anyone get killed today?

小布,今天有人被殺咩?

You ask me that every time, Max,

麥克斯,你每次都問(wèn)這問(wèn)題,

and every time I tell you, it's a white collar prison.

我也每次都回答你,這是關(guān)押高智商罪犯的監(jiān)獄。

Got it. Anyone get shanked with a Mont Blanc pen?

懂了。那有人被高檔鋼筆捅了嗎?

Yo, B, one more thing.

布布,還有件事。

On Lock Up: Raw, they always spray the guards with a mixture of urine and feces, so...

監(jiān)獄劇集《破繭威龍》里,犯人每次都會(huì)潑糞跟尿,所以...

Max, please, can we go one day without you mentioning that?

麥克斯,你能別每次都提這事嗎?

I wonder why my dad wanted us to rush out here and see him today.

我挺好奇我爸為啥要我們今天立刻趕來(lái)見(jiàn)他。

He probably wants a conjugal visit.

他想要來(lái)一發(fā)"情人探視"吧。

Max! Relax! With me.

麥克斯!別這么大反應(yīng)!是跟我來(lái)一發(fā)啦。

There they are, the light of my life and her bouncer. Hi, daddy. Hey. Max.

你們來(lái)啦,我生命的光芒以及她的保鏢。老爸。麥克斯。

Oh, we startin' this? No foreplay?

直接就上啦,不來(lái)點(diǎn)前戲嗎?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揭陽(yáng)市盛世華苑(黃岐山大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫(huà)學(xué)英語(yǔ)的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦