Well, how could I say no to copying my butt?
我怎么能拒絕復制我的屁屁呢?
The only thing better than one of my butts is two of my butts.
這世界上唯一比我的屁股還棒的就是兩個我的屁股。
I'll go first. Too late!
我先來。你晚了一步!
Do you want legal size paper or three-hole punch?
你想要法律尺寸紙張,還是三孔打洞機紙張
Three-hole punch? That's how my longest relationship ended.
"三孔打洞"?我最長那段感情就是這么結束的。
Ready, you corporate sell-out. Fry me.
你個出賣靈魂給公司的家伙,動手吧。
Hey, why is it still flashing?
為什么它還在閃呢?
I put in 100 copies instead of one.
我點的是復印100份,而不是一份。
Don't worry about it, we'll use them as christmas cards.
別擔心,可以留著圣誕節(jié)當卡片用。
See? That's why I need an assistant.
瞧,所以我才要個助理嘛。
Thanks, but I'm not gonna take this stupid corporate job.
謝謝,但我不打算接受這份白癡工作。
I'm gonna stick with cupcakes, even though you just quit.
我會繼續(xù)堅持做小蛋糕,即使你放棄了。
I didn't quit the cupcake business. If you remember, it quit us.
我沒有放棄蛋糕生意。你應該記得,是它放棄了我們。
At least this job makes sense. You get a regular paycheck, benefits.
至少干這份工作有意義。你每個月有固定的收入,福利。
You don't spend two whole years of your life giving it everything, and then walk away feeling like a failure.
你不必花整整兩年的時間傾盡所有,然后像個失敗者那樣轉身離開。
Get off that now. I'm worried you're giving yourself butt cancer.
快下來。我擔心你的屁股會得癌癥。
Wait, you think you're a failure? 'cause I think we did amazing.
等等,你覺得自己是失敗者嗎?我怎么覺得我們很棒。
The shop closed, Max. Our dream blew up in our face.
蛋糕店倒閉了,麥克斯。我們的夢想當著我們的爆了。
Lots of things blow up in your face. It's part of being a woman.
很多東西都會當著你的面"爆出來"。這是女人生命的一部分。
You just... towel off and keep going.
你只需用毛巾擦干凈,然后走人。
You're really going to do this?
你真的要留在這里工作嗎?
This was just supposed to be a temporary distraction till we got back to the cupcake thing.
這本來是在我們重拾蛋糕夢之前暫時來打發(fā)時間掙房租的。
No, Max. Cupcakes were the temp job.
不,麥克斯,蛋糕夢才是臨時的工作。
No, cupcakes were our dream.
不,蛋糕夢是我們的夢想。
Well, I was wrong. Maybe it's better not to have a dream.
我以前錯了?;蛟S人沒有夢想更好。