That temp place is soul-sucking, and I didn't even know I had a soul to suck.
那上班的地方簡(jiǎn)直在吞噬靈魂,我都不知道我還有靈魂可以被吞噬。
If that's a suicide note, just add my name to the end.
如果那是自殺遺書,記得把我名字加到一起。
Come on, it's not that bad,
拜托,沒(méi)那么壞啦,
and I got four free fresh coffee drinks, and one had a caramel drizzle.
我喝了四杯免費(fèi)的新鮮咖啡,其中一杯還撒有焦糖沫。
Caramel drizzle? That's definitely my name at my next temp job.
焦糖沫?我下一份臨時(shí)工的名字就叫這個(gè)。
I don't know if this is such a temp job.
我不曉得這會(huì)不會(huì)變成正式工作。
I'm filling out this application to apply for that junior executive position.
我在填申請(qǐng)表,申請(qǐng)初級(jí)行政主管的職位。
Oh, no, you're not.
不,不許。
We're only going back one more time to get enough wite-out to do the Kim Kardashian white manicure.
我們只再回去上一次班,拿夠涂改液做金·卡戴珊的那種全白美甲就走。
Max, you saw me there today. I'm good at this,
麥克斯,你今天也看見(jiàn)了。我很擅長(zhǎng)這份工作,
and it felt amazing to be working somewhere where my skills are valued and supported.
而且在那上班我感覺(jué)很棒,因?yàn)槲业牟拍苁艿街匾暫椭С帧?/p>
Are you not feeling supported here?
難道你在這里就不被支持嗎?
I'm sorry, I'm a boss, not a bra. Should I praise you more?
抱歉,我是你老板,不是你的胸罩。我應(yīng)該多稱贊你嗎?
Really killing it with the leaning on the counter doing nothing.
你最厲害的就是,就是靠在柜臺(tái)上什么都不干。
Kudos, Caroline. Huzzah.
厲害啊,卡洛琳,甚好。
Hey, where's my "huzzah"? I was standing around doing nothing too.
我的"甚好"呢?我剛也光站著什么都不干呀。
And don't forget about me. I was sitting around doing nothing.
別忘了還有我。我是光坐著什么都不干。
In Korea, you all would be left on the curb and taken away with the garbage.
在韓國(guó),你們這種人會(huì)被扔出街頭,等著跟垃圾一起被收走。
Is that how you got to America, Han?
你就是這么被收來(lái)美國(guó)的嗎,阿憨?
Earl, Caroline's being an idiot.
厄爾,卡洛琳在犯傻。
Oh, are we doing this in front of her now?
我們現(xiàn)在直接當(dāng)著她面說(shuō)?。?/p>
Hey, would you still apply for that job if I told you we sold out of the cupcakes tonight? Last one.
如果我告訴你今晚的小蛋糕銷售一空,你還會(huì)申請(qǐng)那份工作嗎?就剩最后一個(gè)哦。
Oh, so what, they're good one day and you want me to take them back? Who am I, Robert Pattinson?
那又怎么樣,才好個(gè)一天,你就想我吃回頭草???你當(dāng)我是誰(shuí),羅伯特·帕丁森嗎?
So you just cut lil' coconut here out of your life? That's cold.
所以你要把小椰子蛋糕踢出你的生活嗎?太冷酷無(wú)情了。
Max, this job offers medical benefits.
麥克斯,這份工作提供醫(yī)療保險(xiǎn)。
There are doctors who don't have medical benefits. And financial security.
連有些醫(yī)生都沒(méi)有醫(yī)療保險(xiǎn)呢。還有財(cái)務(wù)保障。
Maybe I want to wake up every morning not wanting to kill myself.
或許我不想每天早上都在求自殺的心態(tài)中醒來(lái)。
Well, that's weird, but whatever.
真奇怪,但隨便你啦。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市福建省新聞出版局得貴巷小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群