Who could that be?
這么晚會(huì)是誰(shuí)???
I don't know. Let me consult the spirits. Who is it?
不知道。讓我請(qǐng)示一下四方神靈。是誰(shuí)啊?
It's Sophie. Yeah, it's me.
是蘇菲。沒(méi)錯(cuò)就是我。
The shady lady with the illegal business.
有著非法生意的壞女人。
Yeah, and Caroline, you owe me an apology
卡洛琳,你得給我道歉,
or I will take out these hoops, nd we will get into it, girl.
要不然我會(huì)摘下這耳環(huán)然后跟你大戰(zhàn)一番。
Yeah, and I warn you, I did some extreme fighting in Warsaw.
我警告你哦,我在老家時(shí)可是有不少極限戰(zhàn)斗的經(jīng)驗(yàn)。
Extreme fighting? That's awesome.
極限戰(zhàn)斗?這么酷啊。
Yeah, they would throw a big hunk of cheese in a trough and let all the village girls just go at it.
對(duì)啊,他們會(huì)把一大塊起司丟飼料槽里,村里的姑娘就會(huì)搶上去大打出手。
Sorry, Sophie. It just seemed like a better business decision to go with the forgery.
抱歉,蘇菲。只是當(dāng)時(shí)覺(jué)得偽造個(gè)簽名會(huì)對(duì)我們生意比較好嘛。
What is that? Is that a waffle? Okay! You are forgiven.
那是什么?是松餅嗎?好吧!原諒你了。
Damn it. I didn't even get a bite. I'm awake and sober for nothing.
靠。我連一口都沒(méi)吃到。白起床跟忍著不喝酒了。
Sophie, do you believe in psychics?
蘇菲,你相信靈媒嗎?
Oh, no. That's all fake. You know, I knew a family of gypsy psychics
才不信呢。那是騙人的。我以前認(rèn)識(shí)一個(gè)吉普賽靈媒家庭,
who couldn't even predict that they would all die in a barn fire.
但他們甚至預(yù)測(cè)不到他們會(huì)全家葬身火海。
Hey, girls. Sorry to interrupt,
姑娘們。抱歉打擾,
but Sophie promised to rub antifungal cream on my thick, yellow toenails.
蘇菲之前答應(yīng)我要幫我又黃又厚的腳趾甲擦灰指甲藥膏呢。
Oleg, come over here. I'll do it in between bites.
奧列格過(guò)來(lái)吧。我邊吃邊幫你擦。
This is what you're afraid you're missing? Because this is a relationship.
你害怕得不到的就是這個(gè)嗎?這就是愛(ài)情啊。
Seriously, Max. That's something I really want.
麥克斯,我是認(rèn)真的。我真的想要有個(gè)愛(ài)人。
And now I'm never gonna have it.
但看來(lái)我這輩子是無(wú)緣了。
Get in there, baby. I have two feet.
你也來(lái)吧,寶貝。我有兩只腳呢。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市正巖小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群