And around 4:00 A.M., you finally called me from an IHOP in Greenpoint, and I came and picked you up.
大概清晨四點(diǎn)左右,你終于從松餅餐廳打來給我,然后我就去接你回來了。
You were covered in syrup, yelling, "The Mayans were right! The Mayans were right!"
你當(dāng)時(shí)滿身沾了糖漿,大喊著,"瑪雅人說得對(duì),瑪雅人說得對(duì)!"
There's my little stoner.
我的小毒蟲寶貝呀。
Andy, I don't get stoned. It was just last night.
安迪,我才不是毒蟲。我才不是毒蟲,昨晚而已。
I know. You told me all about it when you called at 4:00 A.M.
我知道。你半夜四點(diǎn)打給我時(shí),都跟我說了。
Sorry, and I'm mortified to ask, but did you and I have phone sex?
對(duì)不起啦,我還有件事不敢問,但我是不是跟你電話性愛了?
That was you and me. Stoned Caroline's got game.
當(dāng)時(shí)電話中的人是我。毒蟲卡洛琳很有市場(chǎng)啊。
Hey, Max told me about the rent.
麥克斯跟我說租金的事了。
Why didn't you tell me you guys needed help?
你為什么不跟我說你們需要幫忙呢?
I guess I just didn't want to have to admit to you or to myself that we're in real trouble.
我只是不想向你,或是對(duì)自己承認(rèn)我們的店碰上了大麻煩。
Plus, being a charity instead of a girlfriend is so not hot.
而且,從女朋友變成欠債人太不性感了。
Uh, there is nothing you can do that is not hot.
你無論做什么,都很難不性感。
Oh, then whatever you do, do not look at the video Max has of me, rolling around in the IHOP parking lot, covered in syrup.
那無論如何,你千萬別看那麥克斯拍我在松餅餐廳停車場(chǎng)打滾的影片,而且我還滿身糖漿。
I want you to have this. Cash it, don't cash it. Do whatever you want,
我想你拿去。兌現(xiàn),不兌現(xiàn),都隨你高興,
but just know that my success doesn't mean anything if I can't share it with you.
我只想你明白,我的成功如果不能與你同享那便一文不值。
Thank you. Andy, that is so amazing, and I really appreciate it, but I can't take it.
謝謝。安迪,你這么做我真的很感激,但這錢我不能拿。
Well, it's a win-win. At least it got your hand in my pants.
好吧,這還算雙贏。至少拐到你把手放我褲子里了。
And remember, if you ever need it, it's there. I'm talking about my penis.
記住,你一有需要,它就在這里。我是說我的"大雕"。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市安泰誠(chéng)品英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群