Now what am I going to do? Stacy's in the building.
我現(xiàn)在該怎么辦,史黛西在這棟樓上班。
Well, you could move to Narnia and run that branch, you pathological liar.
你可以搬去奇幻世界開一家你說的分店啊,你個病態(tài)的騙子。
Max, this is not how I want people to see me, or smell me, quite frankly.
麥克斯,我不想讓人們看見我這樣,或聞到我有這股味。
We have to get rid of the salami, the chandelier, and the Sophie.
我們必須擺脫蒜味香腸,大吊燈,還有蘇菲。
This is our dream, not hers.
這是我們的夢想,不是她的。
Okay, fine, I'll tell her. Hey, Sophie, can we talk to you?
好吧,我會告訴她。蘇菲,我們有話跟你說。
Good news, girls. Now we sell scratchers.
好消息,姑娘們?,F(xiàn)在我們還賣刮刮樂哦。
But I have even a better idea.
但我有個更好的主意。
You two should dress up as big cupcakes and pass out free samples.
你們倆打扮成小蛋糕,去外面分派免費的試吃品。
Sophie, Max has something she wants to say to you.
蘇菲,麥克斯有話要跟你說。
Wait. Girls, I have something to say first.
打住。姑娘們,讓我先說。
Two days ago, I was on the verge of suicide.
兩天前,我一度徘徊于自殺的邊緣。
Yeah, seriously, I hadn't eaten all afternoon.
說真的,我絕食了整整一下午呢。
But your generosity with your dream has given me a reason to get up and get a wax. Yeah.
但你們對自己夢想的慷慨給了我東山再起和打理雜"毛"的動力。是的。
Max, there was something you wanted to say?
麥克斯,你剛剛想說什么來著?
I was going to say...
我本來是想說...