"Oh, it is childish. She dropped her bouquet as we went towards the vestry.
"唉,簡直是孩子氣。那是當(dāng)我們?nèi)ハ蚪烫玫姆ㄒ率业臅r候,她手里的花束掉落了。
She was passing the front pew at the time, and it fell over into the pew.
當(dāng)時她正走過前排座位,花束就掉在座位前面。
There was a moment's delay, but the gentleman in the pew handed it up to her again,
稍微過了一會兒,座位上的先生把花束拾起來遞給她,
and it did not appear to be the worse for the fall.
看來這束花依然完好如初。
Yet when I spoke to her of the matter, she answered me abruptly;
可是當(dāng)我和她談起這件事時,她回答我的話很生硬。
and in the carriage, on our way home, she seemed absurdly agitated over this trifling cause."
回家途中在馬車里,她似乎為這件微不足道的小事而心煩意亂,實在令人可笑。"
"Indeed! You say that there was a gentleman in the pew. Some of the general public were present, then?"
"真的!你是說在前排座位里坐著一位先生,那么當(dāng)時在座的也有一般群眾了?"
"Oh, yes. It is impossible to exclude them when the church is open."
"哦,是的,教堂開門的時候,是不可能不讓他們進去的。"
"This gentleman was not one of your wife's friends?"
"這位先生不會是你妻子的一位朋友嗎?"
"No, no; I call him a gentleman by courtesy, but he was quite a common-looking person.
"不會,不會,我稱呼他作先生是出于禮貌,他只不過是一個看上去很平常的人。
I hardly noticed his appearance. But really I think that we are wandering rather far from the point."
我?guī)缀鯖]有注意到他的容貌。但是,我想,真的,我們談得離題太遠了。"
"Lady St. Simon, then, returned from the wedding in a less cheerful frame of mind than she had gone to it.
"圣西蒙夫人婚禮結(jié)束回來時遠沒有她去時那么心情愉快。
What did she do on reentering her father's house?"
那么,當(dāng)她重新回到她爸爸寓所的時候,她做了什么事?"
"I saw her in conversation with her maid."
"我看到她和她的女傭人在說話。"
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市中天會展城A4組團英語學(xué)習(xí)交流群