英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第551篇

福爾摩斯探案集·單身貴族案 第4期:貴族來(lái)信(4)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年12月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/dsgza4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Then I have just time, with your assistance, to get clear upon the subject.

"那么,有你的幫助,我還來(lái)得及把這件事弄明白。

Turn over those papers and arrange the extracts in their order of time, while I take a glance as to who our client is."

翻一下這些報(bào)紙,按時(shí)間順序把有關(guān)的摘錄排好,我來(lái)看一下我們這位委托人的身世。"

He picked a red- covered volume from a line of books of reference beside the mantelpiece.

他從壁爐架旁的一排參考書中抽出一本紅皮書。

"Here he is," said he, sitting down and flattening it out upon his knee.

"在這兒呢,"他說(shuō)著坐下來(lái),把書平鋪在膝蓋上。

"Lord Robert Walsingham de Vere St. Simon, second son of the Duke of Balmoral. Hum!

"羅伯特·沃爾辛厄姆·德維爾·圣西蒙勛爵,巴爾莫拉爾公爵的次子。喝!

Arms: Azure, three caltrops in chief over a fess sable.

勛章!天藍(lán)的底色,黑色的中帶上三個(gè)鐵蒺藜。

Born in 1846. He's forty-one years of age, which is mature for marriage.

生于一八四六年,現(xiàn)年四十一歲,這已是成熟的結(jié)婚年齡。

Was Under-Secretary for the colonies in a late administration.

在上屆政府中擔(dān)任過(guò)殖民地事務(wù)副大臣。

The Duke, his father, was at one time Secretary for Foreign Affairs.

他的父親,那位公爵,有一時(shí)期當(dāng)過(guò)外交大臣。

They inherit Plantagenet blood by direct descent, and Tudor on the distaff side. Ha!

他們繼承了安茹王朝的血統(tǒng),是它的直系后裔。母系血統(tǒng)為都鐸王朝。哈!

Well, there is nothing very instructive in all this.

這些并沒有什么指導(dǎo)意義。

I think that I must turn to you, Watson, for something more solid."

我看,華生,我還得請(qǐng)你提供一些更實(shí)在的情況。"

"I have very little difficulty in finding what I want," said I,

"我沒怎么費(fèi)事就找到了想要找的情況,"我說(shuō),

"for the facts are quite recent, and the matter struck me as remarkable.

"事情發(fā)生不久,給我的印象又很深。

I feared to refer them to you, however,

然而,我過(guò)去沒敢對(duì)你說(shuō)。

as I knew that you had an inquiry on hand and that you disliked the intrusion of other matters."

因?yàn)槲抑滥闶诸^正有一件案子,而你又不喜歡有其它事打擾你。"

"Oh, you mean the little problem of the Grosvenor Square furniture van.

"噢,你指的是格羅夫納廣場(chǎng)家具搬運(yùn)車的那件小事吧。

That is quite cleared up now -- though, indeed, it was obvious from the first.

現(xiàn)在已完全搞清楚了--其實(shí)從一開始就很明白。

Pray give me the results of your newspaper selections."

請(qǐng)你把翻檢報(bào)紙的結(jié)果告訴我吧。"

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市東塘瑞府(商住樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦