英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第512篇

福爾摩斯探案集·工程師大拇指案 第2期:奇怪的病人(2)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年11月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/gcsdmza2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It was in the summer of '89, not long after my marriage, that the events occurred which I am now about to summarize.

我現(xiàn)在要扼要講講的故事發(fā)生在我結(jié)婚后不久的一八八九年的夏天。

I had returned to civil practice and had finally abandoned Holmes in his Baker Street rooms,

我那時(shí)已重新開(kāi)業(yè)行醫(yī),并且終于把福爾摩斯一個(gè)人舍棄在貝克街的寓所里,

although I continually visited him and occasionally even persuaded him to forego his Bohemian habits so far as to come and visit us.

雖然我還不時(shí)地探望他,甚至偶爾還勸說(shuō)他去掉他那豪放不羈的習(xí)性來(lái)我家作客。

My practice had steadily increased, and as I happened to live at no very great distance from Paddington Station,

我的業(yè)務(wù)蒸蒸日上,湊巧我的住處離帕丁頓車站不遠(yuǎn),

I got a few patients from among the officials.

有幾位鐵路員工就到我這里來(lái)看病。

One of these, whom I had cured of a painful and lingering disease,

由于我治好了他們當(dāng)中一位所患的痛苦纏綿的病,

was never weary of advertising my virtues and of endeavouring to send me on every sufferer over whom he might have any influence.

他就不厭其煩地到處大肆宣傳我的醫(yī)術(shù),盡量將他能夠?qū)χ┘佑绊懙拿恳粋€(gè)病人都送到我這里來(lái)診治。

One morning, at a little before seven o'clock,

一天早晨,將近七點(diǎn)鐘的時(shí)候,

I was awakened by the maid tapping at the door to announce that two men had come from Paddington and were waiting in the consulting-room.

我被女傭人的敲門聲吵醒。她對(duì)我說(shuō),從帕丁頓來(lái)了兩個(gè)人,正在診室里等候。

I dressed hurriedly, for I knew by experience that railway cases were seldom trivial, and hastened downstairs.

我急忙穿上衣服,匆匆下樓,因?yàn)榻?jīng)驗(yàn)告訴我,鐵路上來(lái)的人,病情大都是相當(dāng)嚴(yán)重的。

As I descended, my old ally, the guard, came out of the room and closed the door tightly behind him.

我下樓后,我的老伙伴--那個(gè)鐵路警察從診室里走了出來(lái),并隨手把門緊緊地關(guān)上。

"I've got him here," he whispered, jerking his thumb over his shoulder; "he's all right."

"我把他帶到這兒來(lái)了,"他把大拇指舉到肩頭朝后指指,悄悄地說(shuō):"他現(xiàn)在問(wèn)題不大了。"

"What is it, then?" I asked, for his manner suggested that it was some strange creature which he had caged up in my room.

"這是怎么回事?"我問(wèn)道,因?yàn)樗呐e止使我感到似乎他把一個(gè)怪物關(guān)在我的房間里了。

"It's a new patient," he whispered. "I thought I'd bring him round myself; then he couldn't slip away.

"是一個(gè)新病人,"他悄悄地說(shuō),"我認(rèn)為我最好還是親自把他送來(lái),這樣他就溜不掉了。

There he is, all safe and sound. I must go now, Doctor; I have my dooties, just the same as you."

我現(xiàn)在就得走,大夫,我和你一樣,還得值班去,他現(xiàn)在在里邊安然無(wú)恙了。"

And off he went, this trusty tout, without even giving me time to thank him.

說(shuō)完,這位忠實(shí)的介紹人,甚至不讓我有向他道謝的機(jī)會(huì),就一下子走掉了。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思嘉興市啟彩廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦