英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第346篇

福爾摩斯探案集·博斯科姆比溪谷秘案 第33期:闡述看法(4)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bskmbxgma33.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"But his left-handedness."

"那么,他是一個(gè)左撇子呢?"

"You were yourself struck by the nature of the injury as recorded by the surgeon at the inquest.

"你自己已注意到在審訊中法醫(yī)對死者傷痕的記載。

The blow was struck from immediately behind, and yet was upon the left side.

那一擊是緊挨著他背后打的,而且是打在左則。

Now, how can that be unless it were by a left-handed man?

你想想看,如果不是一個(gè)左撇子打的,怎么會(huì)打在左側(cè)呢?

He had stood behind that tree during the interview between the father and son.

當(dāng)父子兩人在談話的時(shí)候,這個(gè)人一直站在樹后面。

He had even smoked there. I found the ash of a cigar,

他在那里還抽煙呢。我發(fā)現(xiàn)有雪茄灰,

which my special knowledge of tobacco ashes enables me to pronounce as an Indian cigar.

我對煙灰的特殊研究,所以能夠斷定他抽的是印度雪茄。

I have, as you know, devoted some attention to this,

我為此曾經(jīng)花過相當(dāng)大的精力,

and written a little monograph on the ashes of 140 different varieties of pipe, cigar, and cigarette tobacco.

我還寫過些專題文章論述一百四十種不同的煙斗絲、雪茄和香煙的灰,這你是知道的。

Having found the ash, I then looked round and discovered the stump among the moss where he had tossed it.

發(fā)現(xiàn)了煙灰以后,我接著在周圍尋找,就在苔蘚里發(fā)現(xiàn)了他扔在那里的煙頭。

It was an Indian cigar, of the variety which are rolled in Rotterdam."

那是印度雪茄的煙頭,這種雪茄和在鹿特丹卷制的雪茄差不多。"

"And the cigar-holder?"

"那么,雪茄煙嘴呢?"

"I could see that the end had not been in his mouth. Therefore he used a holder.

"我看出煙頭沒有在他嘴里叼過。可見他是用煙嘴的。

The tip had been cut off, not bitten off, but the cut was not a clean one, so I deduced a blunt pen-knife."

雪茄煙末端是用刀切開而不是用嘴咬開的,但切口很不整齊,因此我推斷是用一把很鈍的削鵝毛筆的小刀切的。"

"Holmes," I said, "you have drawn a net round this man from which he cannot escape,

我說:"福爾摩斯,你已在這個(gè)人周圍布下了天羅地網(wǎng),他逃脫不了啦,

and you have saved an innocent human life as truly as if you had cut the cord which was hanging him.

你還拯救了一個(gè)清白無辜的人的性命,確實(shí)就象你把套在他脖子上的絞索斬?cái)嗔艘粯印?/p>

I see the direction in which all this points. The culprit is..."

我看到了這一切都是朝這方向發(fā)展??墒悄亲锓甘?.."

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市雙福時(shí)代國際廣場英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦