英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第245篇

福爾摩斯探案集·波希米亞丑聞 第25期:喬裝打扮(11)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年09月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bxmycw 25.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

As he spoke the gleam of the side-lights of a carriage came round the curve of the avenue.

他說(shuō)話時(shí),馬車兩側(cè)車燈發(fā)出的閃爍燈光順著彎曲的街道繞過(guò)來(lái)。

It was a smart little landau which rattled up to the door of Briony Lodge.

那是一輛漂亮的四輪小馬車咯噠咯噠地駛到布里翁尼府第門前。

As it pulled up, one of the loafing men at the corner dashed forward to open the door in the hope of earning a copper,

馬車剛一停下,一個(gè)流浪漢從角落里沖上前去開(kāi)車門,希望賺個(gè)銅子,

but was elbowed away by another loafer, who had rushed up with the same intention.

但是卻被抱著同樣想法竄在前頭的另一個(gè)流浪漢擠開(kāi)。

A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers,

于是爆發(fā)了一場(chǎng)激烈的爭(zhēng)吵,兩個(gè)警衛(wèi)站在一個(gè)流浪漢一邊,

and by the scissors-grinder, who was equally hot upon the other side.

而磨剪刀的則同樣起勁地站在另一個(gè)流浪漢一邊。

A blow was struck, and in an instant the lady, who had stepped from her carriage,

這樣爭(zhēng)吵得就更厲害了。接著不知是誰(shuí)先動(dòng)手開(kāi)打,

was the centre of a little knot of flushed and struggling men,

這時(shí)這位夫人剛好下車,立刻就被卷進(jìn)糾纏在一起的人群中間。

who struck savagely at each other with their fists and sticks.

這些人滿面通紅,扭在一起拳打棒擊,野蠻地互相毆斗。

Holmes dashed into the crowd to protect the lady;

福爾摩斯猛地沖入人群去保衛(wèi)夫人。

but just as he reached her he gave a cry and dropped to the ground, with the blood running freely down his face.

但是,剛到她的身邊,就大喊一聲,倒臥于地,臉上鮮血直流。

At his fall the guardsmen took to their heels in one direction and the loungers in the other,

眾人見(jiàn)他倒地,兩個(gè)警衛(wèi)朝一個(gè)方向拔腳溜走,那些流浪漢朝另一個(gè)方向逃之夭夭。

while a number of better-dressed people, who had watched the scuffle without taking part in it,

此時(shí),有些衣著比較整齊、只看熱鬧而沒(méi)有參加毆斗的人擠了進(jìn)來(lái),

crowded in to help the lady and to attend to the injured man.

為夫人解圍和照顧這位受傷的先生。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思樂(lè)山市雁和天空墅(三蘇路355號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦