英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第105篇

福爾摩斯探案集·四簽名 第12期:案情的陳述(4)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年08月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/sqm12.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"That is exactly what I want to ask you."

"這正是我要和您商量的呀。"

"Then we shall most certainly go, you and I and–yes, why Dr. Watson is the very man.

"咱們一定得去。您和我,還有,不錯(cuò),華生醫(yī)師還是咱們所需要的人。

Your correspondent says two friends. He and I have worked together before."

信上說(shuō),兩位朋友,他和我一直是在一起工作的。"

"But would he come?" she asked with something appealing in her voice and expression.

她用請(qǐng)求的表情看著我,向福爾摩斯道:"可是他肯去嗎?"

"I shall be proud and happy," said I fervently, "if I can be of any service."

我熱情地說(shuō):"只要我能效力,真是榮幸極了。"

"You are both very kind," she answered.

她道:"兩位這樣的仗義,我很感激。

"I have led a retired life and have no friends whom I could appeal to.

我很孤獨(dú),沒有朋友可以相托。

If I am here at six it will do, I suppose?"

我六點(diǎn)鐘到這里來(lái),大約可以吧?"

"You must not be later," said Holmes. "There is one other point, however.

福爾摩斯道:"可是不能再晚了。還有一點(diǎn),

Is this handwriting the same as that upon the pearl-box addresses?"

這封信和寄珠子的小盒上的筆跡相同嗎?"

"I have them here," she answered, producing half a dozen pieces of paper.

她拿出六張紙來(lái)說(shuō)道:"全在這里。"

"You are certainly a model client. You have the correct intuition. Let us see, now."

"您考慮得很周密,在我的委托人里,您確實(shí)是模范了?,F(xiàn)在咱們看一看吧。"

He spread out the papers upon the table and gave little darting glances from one to the other.

他把信紙全鋪在桌上,一張一張地對(duì)比著繼續(xù)說(shuō)道:

"They are disguised hands, except the letter," he said presently;

"除了這封信以外,筆跡全是偽裝的,

"but there can be no question as to the authorship.

但是都出于一個(gè)人的手筆,這一點(diǎn)是毫無(wú)疑問的。

See how the irrepressible Greek e will break out, and see the twirl of the final s. They are undoubtedly by the same person.

您看這個(gè)希臘字母e多么突出,再看字末的s字母的彎法。

I should not like to suggest false hopes, Miss Morstan,

摩斯坦小姐,我不愿給您無(wú)謂的希望,

but is there any resemblance between this hand and that of your father?"

可是我倒愿知道,這些筆跡和您父親的,有相似之點(diǎn)沒有?"

"Nothing could be more unlike."

"絕不相同。"

"I expected to hear you say so. We shall look out for you, then, at six.

"我想也是如此。那么我們?cè)诹c(diǎn)鐘等您。

Pray allow me to keep the papers. I may look into the matter before then.

請(qǐng)您把這些信留下,我也許要先研究一下,

It is only half-past three. Au revoir, then."

現(xiàn)在只有三點(diǎn)半鐘,再會(huì)吧。"

"Au revoir," said our visitor; and with a bright, kindly glance from one to the other of us,

我們的客人答道:"再會(huì)。"她又用和藹的眼光看了看我們兩人,

she replaced her pearl-box in her bosom and hurried away.

就把盛珠子的盒子放在胸前,匆匆地走了出去。

Standing at the window, I watched her walking briskly down the street until the gray turban and white feather were but a speck in the sombre crowd.

我站在窗前看著她輕快地走向街頭,直到她的灰帽和白翎毛消失在人群當(dāng)中。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思阜新市西苗圃英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦