英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第76篇

福爾摩斯探案集·血字的研究 第78期:復仇天使(9)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年08月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/xzdyj76.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

At last his perseverance was rewarded.

果然蒼天不負苦心人。

It was but a glance of a face in a window,

不過,這只是從窗口中看見了仇人的面貌而已;

but that one glance told him that Cleveland in Ohio possessed the men whom he was in pursuit of.

但是,這一切卻告訴了他:他所追蹤的兩個仇人就在俄亥俄州的克利夫蘭城中。

He returned to his miserable lodgings with his plan of vengeance all arranged.

他回到他那破爛不堪的寄宿地方,把他的復仇計劃全部準備停當。

It chanced, however, that Drebber, looking from his window,

但是,說也湊巧,錐伯那天從窗口中也認出了大街上這個流浪漢,

had recognized the vagrant in the street, and had read murder in his eyes.

而且也看出了他眼中的殺機。

He hurried before a justice of the peace accompanied by Stangerson, who had become his private secretary,

因此,他在斯坦節(jié)遜的陪同下(他已成為錐伯的私人秘書了),急忙找到了一位負責治安的法官,

and represented to him that they were in danger of their lives from the jealousy and hatred of an old rival.

向他報告說:由于一個舊日情敵的嫉恨,他們的生命現(xiàn)在處在危險之中。

That evening Jefferson Hope was taken into custody, and not being able to find sureties, was detained for some weeks.

當晚,杰弗遜·侯波便被逮捕了。因為他找不到保人,所以被監(jiān)禁了幾個星期。

When at last he was liberated it was only to find that Drebber's house was deserted,

等他被釋放出來的時候,他發(fā)覺的住處早就空空如也了,

and that he and his secretary had departed for Europe.

錐伯和他的秘書已經(jīng)動身前往歐洲去了。

Again the avenger had been foiled, and again his concentrated hatred urged him to continue the pursuit.

這一次,侯波的復仇計劃又落了空。但是,心頭積恨再一次激勵著他,要他繼續(xù)追蹤下去。

Funds were wanting, however, and for some time he had to return to work, saving every dollar for his approaching journey.

然而由于缺乏路費,他不得不工作一個時期,節(jié)省下每一塊錢,為未來行動作準備。

At last, having collected enough to keep life in him, he departed for Europe,

最后,等到他積蓄了足夠維持生活的費用以后,就動身前往歐洲去了。

and tracked his enemies from city to city, working his way in any menial capacity,

他在歐洲各地,一個城市一個城市地追趕著他的仇人;錢花完了以后,任何低三下四的工作他都干,

but never overtaking the fugitives.

可是,一直沒有追上這兩個亡命徒。

When he reached St. Petersburg, they had departed for Paris;

當他趕到圣彼得堡時,他們已經(jīng)離開前往巴黎去了。

and when he followed them there, he learned that they had just set off for Copenhagen.

當他趕到巴黎的時候,他又聽說,他們剛剛動身去哥本哈根。

At the Danish capital he was again a few days late,

當他趕到丹麥首都哥本哈根的時候,他又晚了幾天,

for they had journeyed on to London, where he at last succeeded in running them to earth.

他們幾天以前就往倫敦旅行去了。他終于在倫敦把他們趕到了絕境。

As to what occurred there, we cannot do better than quote the old hunter's own account,

至于以后在倫敦所發(fā)生的事情,我們最好還是引用華生醫(yī)生日記中

as duly recorded in Dr. Watson's Journal, to which we are already under such obligations.

詳細記載的這個老獵人自己所敘說的故事。這個故事,我們在前面已經(jīng)讀過了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市九城嘉佳家英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦