英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 月亮和六便士 >  第131篇

(雙語(yǔ))月亮和六便士 第41章(3)

所屬教程:月亮和六便士

瀏覽:

2021年05月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10334/ylhlbs131.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Why should I?" he asked.

“為什么我要內(nèi)疚?”

"Let me put the facts before you. You were dying, and Dirk Stroeve took you into his own house. He nursed you like a mother. He sacrificed his time and his comfort and his money for you. He snatched you from the jaws of death."

“讓我把事情的經(jīng)過(guò)向你擺一擺。你病得都快死了,戴爾克·施特略夫把你接到自己家里,象你親生父母一樣服侍你。為了你,他犧牲了自己的時(shí)間、金錢(qián)和安逸的生活。他把你從死神的手里奪了回來(lái)?!?/p>

Strickland shrugged his shoulders.

思特里克蘭德聳了聳肩膀。

"The absurd little man enjoys doing things for other people. That's his life."

“那個(gè)滑稽的小胖子喜歡為別人服務(wù)。這是他的習(xí)性?!?/p>

"Granting that you owed him no gratitude, were you obliged to go out of your way to take his wife from him? Until you came on the scene they were happy. Why couldn't you leave them alone?"

“就說(shuō)你用不著對(duì)他感恩,難道你就該霸占住他的老婆?在你出現(xiàn)在他們家門(mén)以前,人家生活得非常幸福。為什么你非要插進(jìn)來(lái)不可呢?”

"What makes you think they were happy?"

“你怎么知道他們生活得幸福?”

"It was evident."

“這不是明擺著的事嗎?”

"You are a discerning fellow. Do you think she could ever have forgiven him for what he did for her?"

“你什么事都看得很透。你認(rèn)為他為她做了那件事,她會(huì)原諒他?”

"What do you mean by that?"

“你說(shuō)的是什么事?”

"Don't you know why he married her?"

“你不知道他為什么同她結(jié)婚嗎?”

I shook my head.

我搖了搖頭。

"She was a governess in the family of some Roman prince, and the son of the house seduced her. She thought he was going to marry her. They turned her out into the street neck and crop. She was going to have a baby, and she tried to commit suicide. Stroeve found her and married her."

“她原來(lái)是羅馬一個(gè)貴族家里的家庭教師,這家人的少爺勾引了她。她本以為那個(gè)男的會(huì)娶她做妻子,沒(méi)想到卻被這家人一腳踢了出來(lái)。她快臨產(chǎn)了,想要自殺。這時(shí)候施特略夫發(fā)現(xiàn)了她,同她結(jié)了婚?!?/p>

"It was just like him. I never knew anyone with so compassionate a heart."

“施特略夫正是這樣一個(gè)人。我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)哪個(gè)人象他那樣富于俠義心腸的。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市風(fēng)韻荷都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦