很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:throw up one’s hands的資料,希望你能有所收獲!
throw up one’s hands
人除了可用語言來進行交際外,還常常用些手勢、身體的動作來表示一定的意義。在英美的影視片上,你一定見到過有人把雙手往上一甩,一臉孔無可奈何的表情。這表示他對做某件事失去信心,表示他經過再三努力后仍未成功,因而認輸了、放棄了。這種用身體動作表示的意義又反過來通過語言表示出來,這就是今天所講的這個成語throw up one’s hand的意思:
The private tutor threw up his hands three weeks after he was hired to coach the boy, who had shown no sign of improvement.
私人教師在被雇來輔導這個男孩后三周后失去信心,因為孩子毫無進步的跡象。
When Jack saw the pile of homework on his desk, he threw up his hands.
看到桌子上那一大堆作業(yè),杰克真不知道該怎么辦才好。
Mum threw up her hands when she found that the kids had made a mess of the room she had just cleaned.
當媽媽發(fā)現(xiàn)她剛打掃干凈的房間又讓孩子們搞得一團糟時,她覺得真拿他們沒辦法。
以上就是英語俗語:throw up one’s hands的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!