很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:tread/walk on air/clouds的資料,希望你能有所收獲!
tread / walk on air / clouds
漢語中表示一個人心情非常輕松愉快可以說“飄飄然”或“輕飄飄”。這種表達方式和今天要講的這個英語成語有異曲同工之妙。Tread解釋“踩、踏”,要在空氣或云上踏著走,不是輕飄飄或飄飄然,恐怕是辦不到的。這個假想的動作用以表示一種前洋洋自得的神態(tài)。由于這個動作實際上做不到的,因此這個動詞短語在句常見于虛擬式:
Hearing all those nice words people were saying of him, he felt as if he were treading on air.
聽到人們以對他的溢美之言,他感到飄飄然。
Father came back home walking on clouds. He had been cited for his brave act in protecting the property of the company and would soon be promoted.
父親回家時滿臉春風,他因為保護公司財產的英勇行為而受到表彰,很快將獲得提升。
以上就是英語俗語:tread/walk on air/clouds的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!