英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 美國(guó)俚語(yǔ) > 英語(yǔ)俗語(yǔ) >  第2篇

英語(yǔ)俗語(yǔ):throw the baby out with the bath water 虧本,得不償失

所屬教程:英語(yǔ)俗語(yǔ)

瀏覽:

2021年04月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

很多小伙伴背了很多英語(yǔ)單詞,卻還是聽(tīng)不懂外國(guó)人的對(duì)話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書(shū)面用語(yǔ),而對(duì)方說(shuō)的是一些約定俗成的習(xí)語(yǔ)俗語(yǔ),所以如果我們想要提升自己的口語(yǔ)水平,還是要注意英語(yǔ)俗語(yǔ)的積累。以下是聽(tīng)力課堂小編整理的英語(yǔ)俗語(yǔ):throw the baby out with the bath water 虧本,得不償失的資料,希望你能有所收獲!

throw the baby out with the bath water
[俗]虧本,得不償失

I don’t want to sell the house. Although it is old and broken, it is a his toric spot. If I sold it, all members of my family would blame me, so I don’t want to throw the baby out with the bath water.
我不想賣(mài)掉這座房子。盡管它又舊又破,但它是一個(gè)歷史景點(diǎn)。如果我賣(mài)了它,我家里的人都會(huì)責(zé)備我,所以我不會(huì)做這種得不償失的事。

You mustn’t buy the cheap make-up, or you will throw the baby out with the bath water.
你一定不要買(mǎi)廉價(jià)的化妝品,否則的話你會(huì)得不償失的。

注解:
throw意指潑、扔,baby意指嬰兒,the bath water意指洗澡水;to throw the baby out with the bath water系指在潑洗澡水的時(shí)候連孩子一起潑掉了,喻指在摒棄不重要的東西的同時(shí),將重要的東西也拋棄了。

以上就是英語(yǔ)俗語(yǔ):throw the baby out with the bath water 虧本,得不償失的全部資料,還等什么,趕快練起來(lái)吧!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思六安市百川學(xué)府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦