英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 脫口秀 > 《老外來了》雙語(yǔ)脫口秀 >  第146篇

雙語(yǔ)脫口秀《老外來了》:英語(yǔ)聊“白玉蘭獎(jiǎng)”—《覺醒年代》《山海情》被提名怎么說?

所屬教程:《老外來了》雙語(yǔ)脫口秀

瀏覽:

2021年07月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10331/lwll148.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
主播:Bipasha | 翩翩

音樂: Battles and Wastelands

今天要聊一個(gè)非常有趣的話題——電視界很有含金量的獎(jiǎng)項(xiàng)(the most elite awards),第27屆上海電視節(jié)的白玉蘭獎(jiǎng)。

1.The Magnolia Awards白玉蘭獎(jiǎng)

前段時(shí)間,第27屆上海電視節(jié)的白玉蘭獎(jiǎng)舉辦。這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)是一個(gè)tough competition,于和偉、童謠、熱依扎、黃軒、王凱等角逐者(contenders)都非常有實(shí)力。有10部電視劇被提名(were nominated),其中大多數(shù)都是愛國(guó)主題的(patriotic themes)。

白玉蘭獎(jiǎng):The Magnolia Awards(白玉蘭magnolia /mæɡ?no?li?/)

27屆上海電視節(jié):the 27th Shanghai TV Festival

激烈的競(jìng)爭(zhēng):tough competition

有實(shí)力的角逐者:worthy contenders

被提名:be nominated /'n?m?ne?t?d/

愛國(guó)主題:patriotic themes(patriotic/?pe?tri?ɑ?t?k/)

這些劇雖然是featured patriotic themes,但是質(zhì)量上乘,非常有吸引力,比如下面這幾部。

2.TV series were nominated優(yōu)秀提名電視劇

Minning Town《山海情》

It focuses on poverty alleviation /??li?vi?e??n/(扶貧).

Awakening Age《覺醒年代》

It’s about the founding of the Communist Party of China (CPC).關(guān)于中國(guó)共產(chǎn)黨的建黨史。

Get Together《在一起》

It tells the stories about the fight against the coronavirus in Wuhan.介紹武漢抗疫。

介紹一部劇的劇情,有3種句型可以用:

It focuses on... 關(guān)注于……,聚焦于……

It’s about... 關(guān)于……

It tells the stories about... 講了一個(gè)……的故事

Minning TownandAwakening Ageare good examples of high-quality patriotic TV dramas.《山海情》和《覺醒年代》是紅色愛國(guó)劇的優(yōu)秀案例。

這些劇的幾大特點(diǎn)是:

The stories resonate with audiences. 故事能夠讓觀眾共鳴

vivid characters that come across as real people人物生動(dòng)真實(shí)

meaningful意義深遠(yuǎn)

They remain entertaining and commercially competitive.觀看性強(qiáng),有商業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力

praiseworthy in terms of their innovative artistic style 藝術(shù)風(fēng)格的革新值得稱贊

*resonate /?rez?ne?t/ v. 產(chǎn)生共鳴

*entertaining /?ent?r?te?n??/adj. 有趣的,令人愉快的

*commercially /k??m?:r??li/ adv. 商業(yè)上

*competitive/k?m?pet?t?v/ adj. 有競(jìng)爭(zhēng)力的

*praiseworthy /?pre?zw??rði/ adj. 值得稱贊的

*innovative /??n?ve?t?v/ adj. 創(chuàng)新的

*artistic style藝術(shù)風(fēng)格

Bipahsa對(duì)Red Patriotic TV series(紅色愛國(guó)主義劇)很感興趣,大家如果知道,在哪個(gè)平臺(tái)(platform)可以看有English subtitles(英文字幕)的國(guó)產(chǎn)劇的話,可以留言告訴Bipasha哦。

3.The English name of Nominations劇名翻譯

《山海情》——Mining Town

《在一起》——With You

《跨過鴨綠江》——Across the Yalu River(across “橫跨”)

《大江大河2》——Like a Flowing River 2

《覺醒年代》——Awaking Age(awakening,“醒著的”;age,“年代”)

《流金歲月》——My Best Friend’s Story

《三叉戟》——Trident(“tri-”前綴,表示“three”,比如triplets“三胞胎”)

《三十而已》——Nothing But Thirty

《隱秘而偉大》——Fearless Whisper(fearless,“無畏的”;whisper,“悄聲說話”)

《裝臺(tái)》——The Stage

這些電視劇,他們都有著great plots(很棒的情節(jié)) and a touching story line(感人的故事線)。

4.The audience's regret 觀眾的遺憾

這一屆的“白玉蘭獎(jiǎng)”,幾位演員的落選,讓觀眾感到disheartened。比如,《山海情》中的熱依扎、還有《覺醒年代》中的劉琳,都分別落選the best actress,the best actress in supporting role。劉琳和熱依扎都have been in the film industry for many years,演技很好。落選之后,it has led to numerous controversies。

*落選:not being recognized / not gaining the title for something

*disheartened遺憾的,灰心的

*the best actress:最佳女主角

*the best actress in supporting role最佳女配角

*have been in the film industry for many years 出道多年

*led/lead to 導(dǎo)致,引起

*numerous controversies(numerous /?nu?m?r?s/)很多的爭(zhēng)議

The Magnolia Awards會(huì)頒發(fā)給(hand out)國(guó)際和國(guó)內(nèi)的作品。

白玉蘭獎(jiǎng)和飛天獎(jiǎng)、金鷹獎(jiǎng)一起,被認(rèn)為是(is considered to be)業(yè)內(nèi)最權(quán)威的電視劇獎(jiǎng)(the most prestigious /pre?sti?d??s/ TV awards)。

希望看到更多傳遞優(yōu)秀價(jià)值觀的國(guó)產(chǎn)劇,和專注于表演本身的演員。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安慶市二環(huán)路濱湖街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦