Pope Francis has called on nations to end their nuclear arms race while on a tour to Japan. The Pontiff is on the first Papal visit to Japan in 38 years. He visited the only two cities ever to have been subjected to a nuclear attack - Nagasaki and Hiroshima. While speaking in Nagasaki, the Pope condemned the "unspeakable horror" of nuclear weapons. Nagasaki was the second city to suffer widespread death and destruction as it was destroyed towards the end of World War II. Francis laid a wreath and prayed at the foot of a memorial. Over 140,000 people perished in Hiroshima on August 6, 1945, while 74,000 people lost their lives in the Nagasaki bombing three days later.
教皇方濟各在訪問日本期間呼吁各國結束核軍備競賽。這是教皇38年來首次訪問日本。他訪問了僅有的兩個遭受核攻擊的城市—長崎和廣島。在長崎發(fā)表演講時,教皇譴責核武器“無法形容的恐怖”。長崎是第二個遭受大范圍死亡和破壞的城市,它在二戰(zhàn)快結束時被摧毀。教皇方濟各獻上花圈并在紀念碑前祈禱。1945年8月6日,超過14萬人死于廣島,而74000人在三天后的長崎爆炸中喪生。
Pope Francis directed his words towards world leaders, who seem to be intent on building instead of reducing their nuclear arsenals. He said: "Convinced as I am that a world without nuclear weapons is possible and necessary, I ask political leaders not to forget that these weapons cannot protect us from current threats to national and international security." He condemned the amount of money spent on nuclear weapons. He said: "In a world where millions of children and families live in inhumane conditions, the money that is squandered and the fortunes made through the manufacture, upgrading, maintenance and sale of ever more destructive weapons, are an affront crying out to heaven."
教皇方濟各的演講針對的是世界各國領導人,他們似乎有意增加而不是減少他們的核武庫。他表示:“我深信,一個沒有核武器的世界是可能的,也是必要的,我呼吁政治領導人們不要忘記這些武器無法保護我們免受目前對國家和國際安全的威脅。”他譴責了花在核武器上的錢。他稱:“在這個世界上,數(shù)百萬兒童和家庭生活在不人道的環(huán)境中,浪費掉的錢以及通過制造、升級、維護和銷售更具毀滅性武器而創(chuàng)造出的財富都是對上天公然侮辱。”