英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語高級(jí)聽力 > 新奇事件簿 >  第661篇

新奇事件簿 社交網(wǎng)站將遭遇高額仇視性言論罰款

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2023年03月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/660.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Social media websites in Germany could be in for fines of up to 50 million euros ($54 million) for removing illegal content too slowly. The German government has decided to crack down on the darker side of online content, including hate speech, slander, fake news and other illegal material. Under the proposed new law, the likes of Facebook and Twitter would be given seven days to delete content flagged as illegal, or incur a heavy financial penalty. Any content deemed to be "clearly criminal" would have to be removed within 24 hours. Germany's justice minister Heiko Maas quoted research which suggested Twitter deletes only one per cent of the hate speech it is told about by users, and Facebook, 39 per cent.

德國社交網(wǎng)站如果刪除非法內(nèi)容的速度太慢將面臨高達(dá)5000萬歐元(5400萬美元)的罰款。德國政府決定打壓互聯(lián)網(wǎng)上的負(fù)面內(nèi)容,包括仇視性言論,誹謗,虛假新聞和其他非法內(nèi)容。按照新的法律提案,臉書網(wǎng)和推特網(wǎng)將有七天的時(shí)間來刪除非法內(nèi)容,否則將遭遇高額罰款。任何被標(biāo)為“明確犯罪”的內(nèi)容必須在24小時(shí)內(nèi)刪除。德國司法部長馬斯(Heiko Maas)引用了一份調(diào)查稱,推特只刪除了用戶報(bào)告的1%的仇視性言論,而臉書網(wǎng)刪除了39%。

Mr Maas said the new fines and regulations were necessary due to heightening concern over the influence social media is having in shaping public opinion. He said: "The biggest problem is that the social networks do not take the complaints of their own users seriously enough." He added that voluntary efforts to tackle the problem were not working, saying: "Too few comments are deleted, and they're not being deleted quickly enough." Mr Maas said all social media companies would be required to set up a complaints team that must be operational 24/7. A digital trade organization feared that removing content within 24 hours from sites that handle more than one billion posts per day was "utterly impossible".

馬斯表示,由于社交媒體對(duì)于塑造公眾觀念有著非常重要的影響作用,新的罰款和監(jiān)管措施是必須的。他說:“最大的問題是,社交網(wǎng)站并沒有嚴(yán)肅對(duì)待他們自己的用戶的投訴。”他補(bǔ)充說,依靠網(wǎng)站自愿刪除是不可行的,“網(wǎng)站刪除的評(píng)論太少了,而且刪除的速度不夠快。”馬斯說,所有社交媒體公司都必須設(shè)立投訴團(tuán)隊(duì),必須七天24小時(shí)連續(xù)工作。一個(gè)數(shù)字化交易組織擔(dān)心,對(duì)于每天處理超過10億條信息的網(wǎng)站來說,24小時(shí)內(nèi)刪除非法內(nèi)容是極其不可能的。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市萬眾名府英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦