英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 新奇事件簿 >  第560篇

新奇事件簿 三星警告停止使用危險的Galaxy Note

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2022年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/560.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Samsung, the South Korean tech giant, has warned owners of the Galaxy Note 7 to turn off their phone after more reports of the device catching fire. The company will also stop shipping the flagship phone to stores. The device, launched in August, was set to rival Apple's iPhone. Samsung engineers must now conduct an investigation into what is causing so many phones to catch fire. Samsung had already been hit following a recall of 2.5 million phones in September after many burst into flames when their batteries exploded. This new episode further damages the company's credibility as many of the exploding phones are those that had batteries replaced in September and were deemed to be safe.

由于越來越多設(shè)備起火報告,韓國科技巨頭三星警告Galaxy Note 7用戶關(guān)機(jī)。該公司也將停止向門店配送這種旗艦產(chǎn)品。這款手機(jī)于8月份發(fā)布,是為了與蘋果iPhone相抗衡。三星工程師必須調(diào)查造成這么多手機(jī)起火的原因。9月份,電池爆炸導(dǎo)致多部手機(jī)起火,三星已經(jīng)召回250萬部手機(jī),遭遇重大損失。最新的事件進(jìn)一步損害了該公司的信譽(yù),因為許多發(fā)生爆炸的正是9月份剛剛更換過電池的手機(jī),原本應(yīng)該是安全的。

Industry analysts are now predicting how much the latest trouble will cost the company. South Korean media is reporting that the company could discontinue producing the phone. However, South Korea's finance minister Yoo Il-ho has warned that the country's exports would be damaged if it did this. He said: "Right now we can't tell what the impact will be in the long term. It's up to the company and the government cannot interfere, but if they do scrap the model, it will have a negative impact on exports." The Korea Times said: "It is urgent that the company recover its brand image and the only way to do this is to place quality and customer satisfaction above anything else."

手機(jī)行業(yè)分析師正在預(yù)測最新的事故會給該公司帶來多大的損失。韓國媒體報道稱,三星應(yīng)該中止生產(chǎn)這種手機(jī)。然而,韓國財長柳一鎬(Yoo Il Ho)警告稱,如果這樣做的話韓國的出口將遭遇重創(chuàng)。他說:“現(xiàn)在我們還不能確定該事件的長期影響。這取決于公司自己的決定,政府不能干預(yù)。但是如果他們真的報廢這種型號,出口將遭遇負(fù)面影響。”韓國時報表示:“當(dāng)務(wù)之急是三星必須恢復(fù)其品牌形象,唯一的方法就是將產(chǎn)品質(zhì)量和客戶滿意度放在首位。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衡陽市川口花苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦