What is school for? This may seem an easy question to answer, but a poll taken in the USA shows people have different opinions on why kids go to school. The poll is called the 'Public’s Attitudes Toward the Public Schools'. It is from a global association of education professionals called PDK International. PDK asked Americans to name the biggest purpose of school. Just 45 per cent of people who took part in the poll said the main goal of school was to prepare students to pass exams. Around a quarter of people said the main purpose was to get kids ready to join the workforce. Just over 26 per cent of Americans believed the biggest reason for school was to teach children about citizenship.
學校是做什么的?這個問題看上去很容易回答。但是美國進行的一次民意測驗顯示,關(guān)于孩子們?yōu)楹稳ド蠈W人們有著不同的看法。這次民意測驗題為“公眾對公立學校的態(tài)度”,由全球教育專家聯(lián)合會PDK International進行。PDK要求美國人指出學校最主要的目標。只有45%的受調(diào)查者表示學校的主要目標是讓孩子們通過考試。大約四分之一的人表示主要目的是讓孩子們做好進入職場的準備。只有超過26%的人表示上學最大的目的是教孩子們?nèi)绾纬蔀楹细竦墓瘛?/p>
Johsua Starr, CEO of PDK, said the poll questioned whether today's schools were doing the right thing. He said: "One has to really question whether the direction we've been going is consistent with what the public wants." He quoted from author James Baldwin, who said in 1963 that the purpose of school is "to ask questions of the universe and learn to live with those questions." Students had different ideas about what school was for. Elena Brankov, 15, said school was to teach children to be creative, to share ideas with others and to use technology to make the world a better place. Lyndon Bailey, also 15, said school, "is just to make poor kids into robots who work and make rich people richer".
PDK首席執(zhí)行官Johsua Starr表示,這次民意測驗提問,如今的學校所做的事情是否正確。他說:“我們應(yīng)該問的是,我們一直努力的方向是否與公眾的意愿一致。”他引用的是作家詹姆斯·鮑德溫(James Baldwin)的說法。鮑德溫曾于1963年說,學校的目標是“詢問關(guān)于宇宙的問題,學會帶著這些問題生活。”關(guān)于上學是為了什么學生們有不同的看法。15歲的Elena Brankov表示,學校是為了教會孩子們有創(chuàng)造力,與其他同學分享看法,利用科技讓世界變得更好。同樣15歲的Lyndon Bailey說,“上學是為了讓窮人的孩子變成工作的機器人,讓有錢人變得更有錢。”