New research from America’s Harvard University shows people spend nearly half of their waking hours daydreaming, and not thinking about what they are actually doing. Moreover, they say this mind wandering is a sign of unhappiness. The study, to be published in the journal ‘Science,’ surveyed the thoughts and moods of over 2,200 volunteers. The participants downloaded an iPhone app and sent more than 250,000 messages during the day and night. Researchers Matthew Killingsworth and Daniel Gilbert conclude that most of us are in another world for more than 46 per cent of our waking hours, and that means we are unhappy: "A human mind is a wandering mind, and a wandering mind is an unhappy mind,” they said.
美國哈佛大學最新研究表明,人們每天用一半清醒時間做白日夢,與正在處理的事情完全不搭邊。稱思緒飄忽預示著不快樂。該研究刊登在了《科學》,研究人員對2200多名志愿者的情緒和思想進行了研究。被調查者下載了一款手機應用,并不分白晝發(fā)出了25萬多條短信。研究員馬修·基林斯沃思和丹尼爾·吉爾伯特總結到,多數參與者都“生活”在另一個世界,比例占據了清醒時間的46%,這說明我們不快樂,稱人們的思緒處于飄忽狀態(tài),飄忽的思想是不幸福的表現(xiàn)。
Dr Killingsworth said “mind-wandering” was “ubiquitous across all activities” in our daily lives. His study found that we are happiest when exercising, chatting with friends or making love and least happy when working or using our computer at home. He added: "Mind-wandering is an excellent predictor of people's happiness,” and that “our mental lives are filled, to a remarkable degree, by the non-present”. Professor Gilbert believes daydreaming is one of the things that make us human. He said: “Unlike other animals, human beings spend a lot of time thinking about what is not going on around them, contemplating events that happened in the past, might happen in the future or will never happen at all.”
基林斯沃思博士稱在日常生活中,走神在所有活動中都非常普遍。該研究發(fā)現(xiàn),人們在參加體育鍛煉,和朋友攀談或是在發(fā)生性關系時最高興,在工作或在家使用電腦時最不快樂。他還指出:“走神是判定高興與否的最佳標準,精神生活被非存在物質大量充斥。吉爾伯特教授相信,白日夢是人類的特殊屬性。他表示:“不像其它動物,人類會花費更多時間思考非當下事,冥想以前,未來或是永遠不會發(fā)生的事。