The new British Prime Minister Theresa May has caused a stir around the world with her appointment of the UK's new Foreign Secretary. She has chosen the controversial former Mayor of London Boris Johnson. Mr Johnson led the campaign for Britain to leave the European Union and has now been given the job of Britain's top diplomat. This has surprised many as Mr Johnson has a track record of being very undiplomatic to world leaders and countries. He once referred to Hillary Clinton as a "sadistic nurse in a mental hospital". He compared Russian President Vladimir Putin to a creature from Harry Potter. He also made racist comments about African countries and the nation of Papua New Guinea.
新任首相特雷莎·梅任命的外交大臣人選引發(fā)全球嘩然。她任命前倫敦市長鮑里斯·約翰遜擔(dān)任此職。約翰遜曾領(lǐng)導(dǎo)“退歐”陣營,而如今他將擔(dān)任英國第一外交官。此消息讓許多人為之震驚,而關(guān)于約翰遜無外交策略卻是早有耳聞。他曾稱希拉里是精神病院的虐待狂護士。他將普京比喻成哈利波特中的怪獸。他曾對非洲國家以及巴布亞新幾內(nèi)亞發(fā)表種族言論。
The British newspaper 'The Independent' said Mrs May, "had managed to unite the international community in bewilderment by her appointment of Boris Johnson as Foreign Secretary". France's foreign secretary said Mr Johnson had lied to the British people during his campaign to get Britain to leave the EU. TV presenters and journalists in Germany speculated whether British politics was becoming a farcical comedy show. The Washington Post asked how Mr Johnson could become Britain’s top diplomat after having offended much of the world. Mr Johnson shrugged off comments that he was not the person for the job. He said his task was to reshape Britain's identity as a "great global player".
英國《獨立報》稱通過任命約翰遜,特雷莎·梅再次讓國際社會困惑不已。法國外長稱約翰遜在“退歐”期間欺騙了英國民眾。德國電臺主持和各路記者均推測,英國政壇是否會變成一場荒唐可笑的鬧劇。《華盛頓郵報》發(fā)出質(zhì)疑,稱得罪了全世界的約翰遜是如何當(dāng)選外長之職的。約翰遜對這些評論毫不在意。稱他的職責(zé)就是重新塑造英國全球大國的形象。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思六盤水市金秋路英語學(xué)習(xí)交流群