The Arctic ice is melting at a dangerous speed and may completely disappear by the end of this century. This is according to scientists at America’s National Snow and Ice Data Centre (NSIDC). Experts said recent satellite images showed the volume of sea ice was the lowest it has ever been. An area five times larger than the UK has disappeared since 1978 and the melting is getting faster. This year was the warmest Arctic summer in 400 years. Dr. Mark Serreze from the NSIDC said the worrying trend of melting ice caps is because of global warming.
北極冰層正在以加速融化,或?qū)⒃诒臼兰o(jì)末徹底消失。這是“美國(guó)國(guó)家冰雪數(shù)據(jù)中心”得出的結(jié)論。據(jù)研究專家表示,通過(guò)近期衛(wèi)星圖像顯示,北極海冰覆蓋面創(chuàng)歷史新低。自1978年以來(lái),超英國(guó)國(guó)土面積五倍多的冰雪開始融化,且速度逐漸加快。北極遭遇400年來(lái)最溫暖夏天。來(lái)自“冰雪數(shù)據(jù)中心”的馬克·賽瑞茲博士表示,冰層融化速度因全球變暖而起。
The NSIDC’s leader Dr. Ted Scambos said the Arctic Circle is melting so quickly that it may never recover. He said the Arctic is caught in a dangerous process that man cannot reverse. Less sea ice means the Earth cannot reflect the suns rays and cool itself. Warmer seas then melt more ice. The loss of sea ice in one year increases the loss in the next year. Current ice loss is estimated at eight percent per decade. This means there may be no ice at all during the Arctic summer of 2060. Dr. Scambos warned: “It is pretty certain a long-term decline is underway.”
“美國(guó)國(guó)家冰雪數(shù)據(jù)中心”主任泰德·斯坎姆波斯表示,因北極圈融化速度太快,或?qū)o(wú)法修復(fù)。稱北極正遭遇危險(xiǎn),且人力無(wú)法回天。因海冰覆蓋面減少,導(dǎo)致地球無(wú)法反射太陽(yáng)光降溫。隨著海水溫度升高,冰面融化速度加快。每年消失的冰面會(huì)增加下一年融化可能性。預(yù)計(jì)現(xiàn)階段融化速度為每十年8%。這就意味著到2060年,北極夏季將永無(wú)冰面。斯坎姆波斯博士警告稱:“冰面正在慢慢融化,且周期很長(zhǎng),這點(diǎn)已確定無(wú)疑。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思錦州市敬南小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群