New research says eating an apple every day can protect your body from a heart attack. The research is from Oxford University in England. The researchers said if people in England over 50 years old ate a daily apple, 8,500 fewer people would die each year from heart attacks and strokes. They added that if all adults ate more fruit and vegetables every day, there would be 11,000 fewer deaths in England. Lead researcher DrAdam Briggs explained how healthier eating can have big effects on our health. He said: "It just shows howeffective small changes in diet can be, and that both drugs and healthier living can make a real difference in preventing heart disease and stroke."
一項新的研究稱每天一個蘋果可以防止心臟病的發(fā)生。這是來自英格蘭牛津大學的一項研究。研究人員稱如果年齡超過50歲的英格蘭人每天吃一個蘋果,那么每年死于心臟病和中風的人數(shù)將減少8500人。他們還稱如果成年人每天攝入更多的水果和蔬菜,那么英格蘭的死亡人數(shù)將減少1萬1000人。研究主任亞當·布里格斯博士解釋道健康飲食將對身體健康產(chǎn)生深遠印象。他認為:“這向我們展示了飲食中的小小變化所帶來的巨大影響,藥物和健康生活將對預防心臟病和中風產(chǎn)生深遠影響。
The phrase "an apple a day keeps the doctor away" entered the English language over 100 years ago. People in the 19th century knew about the benefits of apples. Scientists in the 21st century are still telling us.Apples contain chemicals that lower cholesterol in our bodies. Too much cholesterol increases the risk ofhaving a heart attack. Wikipedia.com says there are more than 7,500 different kinds of apples. In 2010, weate 69 million tons of the fruit. China grows nearly half of the world's apples. The USA is the second-leading producer, with around six per cent of world production. People do many things with apples, from eating them raw, baking them, stewing them, and making sauces and cakes with them.
100多年前,詞組“一天一蘋果,醫(yī)生遠離我”就已經(jīng)收入到了英語語言當中。19世紀的人們知道蘋果所帶來的好處。21世紀的科學家仍然在告訴我們。蘋果中所含有的化學成分能夠減少身體血液中的膽固醇。膽固醇的增高將增加患心臟病的幾率。維基百科稱全球有超過7500種蘋果。2010年,人類食用了6900萬噸水果。中國種植了全球?qū)⒔话氲奶O果。美國是第二蘋果制造國,占據(jù)全球的6%。蘋果有許多吃法,人們可以生吃蘋果,也可以吃烤蘋果,燉著吃,也可以制成蘋果醬,用它制作塊狀物。