I don't feel well.
= I'm a little under the weather.
= I'm not feeling myself.
我覺得不舒服。
under the weather“不舒服”
feel oneself“感到有精神”
I'm cold and shivery.
我覺得冷并且發(fā)抖。
I feel chilly.
我覺得很冷.
The ache is unbearable.
疼得讓人受不了。
shivery a. (由于寒冷等而)顫抖的
chilly a. 寒冷的
ache n. 疼痛
unbearable a. 不能忍受的,難以忍耐的
I need to see the doctor as soon as possible.
我要看醫(yī)生,越快越好。
Can you get me a nurse?
能給我找個護士嗎?
Would you call a doctor for me. please?
請?zhí)嫖艺垈€醫(yī)生好嗎?
Please take me to the hospital right away.
請馬上送我去醫(yī)院。
I have a terrible headache.
我頭特別疼。
My head is killing me.
我頭疼死了。
I've got a splitting headache.
我頭疼得都要裂開了。
splitting a. 爆裂似的,劇烈的
The medicine I took isn't helping.
我吃的藥不管用。
That medicine is useless.
那個藥沒用
I feel like vomiting and having diarrhea.
我感到既想嘔吐,又想拉肚子。
I feel sick.
我感到惡心。
I have a feeling of nausea.
我很想吐。
sick a. 想嘔吐的,惡心的
vomit v.嘔吐
diarrhea n. 腹瀉
nausea n. 惡心,作嘔
I feel kind of queasy.
我有點反胃。
I've got a pain in my stomach.
我胃疼
queasy a. 感到反胃的,惡心的
stomach n. 胃
I'll faint from this unbearable pain in my stomach.
我會因為受不了胃部的疼痛而暈倒的。
I fainted just now.
我剛才都昏過去了
faint v. 昏厥,暈倒
Emergency突發(fā)急病
Amy: I need to see the doctor.
艾米:我要看醫(yī)生。
Nurse: Do you have an appointment? You need one.
護士:您預(yù)約了嗎?您需要預(yù)約。
Amy: No. I don't.
艾米:沒有,我沒預(yù)約。
Nurse: Sorry. but the doctor doesn't see anyone without an appointment.
護士:對不起,但醫(yī)生不看沒有預(yù)約的病人。
Amy: I'm just spending my vacation here. I live in another city and I have a painful stomachache right now and...
艾米:我是來這里度假的。我住在另一個城市,我現(xiàn)在胃病…
Nurse: Oh. I see. We can may fit you in at 3:00.
護士:哦,知道了。我們或許會把您安排在三點鐘。
Amy: Please! I need to see him as soon as possible.If you make me wait for even another 30 minutes, I think I'll faint from this unbearable pain in my stomach. I want to throw up and...
艾米:求你了!我得盡快看醫(yī)生。如果我再等30分鐘的話,我會因為受不了胃部的疼痛而暈倒的。我想吐,我…
Nurse: Oh, why didn't you say it's an emergency? Here, fill out this form and take a seat. I'll send you in next.
護士:哦,你為什么不說是急診呢?來,把這張表填好,然后坐下。我給你安排下一個看病。
1.“vacation”意為“假期”,相當(dāng)于“holiday”,只是前者多用于美國,后者多用于英國。此外,還需要提醒大家注意的楚,大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者(包括很多英語專業(yè)的人在內(nèi))都不會將其與“vocation”區(qū)分開。這兩個形近字雖然只有一個字母之差,但意思卻相差甚遠、“vocation意為“職業(yè)”。
2.“fit sb. in”的意思是“(即使有很多別的爭隋要做,也要盡量)想辦法擠出時間見某人”,例如:The doctor said he could fit me in at 4:30.(醫(yī)生說他能想辦法把我安排到四點半看病。)The manager cart fit you in at 2 o'clock this afternoon.(今天下午兩點鐘經(jīng)理能擠出時間見你。)另外“fit sth. in”表示“(即使有很多別的事情要做,也要盡量)想辦法做某事”,例如:I want to fit a swim in before lunch.(我想在午飯前想辦法抽出時間去游泳。)
3.“throw up”表示“嘔吐”。例如:Just thinking about it makes me want to throw up.(只是想一想都能讓我想吐。)
美國的藥店不僅是藥店
在美國的藥店,你不僅僅可以買藥,還可以買到其他物品,如香皂、藥皂、牙簽、牙刷、冰淇淋、剃須膏、剃須刀和衛(wèi)生紙等。如果你吸煙的話,你還可以在那兒買煙。也許你想給媽媽買些食品,那里也有各種各樣的糖果和巧克力。有時,你外出購物正好到了午飯時間。你想吃一頓簡單、便宜的午飯,在哪兒能吃上呢?你可以去藥店。有的藥店里面有午餐專柜,你可以買三明治或漢堡包,牛奶或咖啡,價錢比較便宜。甚至有些藥店還設(shè)有兒童玩耍區(qū),提供一些玩具給隨父母前來的兒童玩,以便讓其父母可以輕松購物。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思無錫市云林苑英語學(xué)習(xí)交流群