Look at this room. What a mess!
看看這間屋子。又臟又亂!
How can you stand living in such a messy dormitory?
你們怎么能受得了住在這么臟亂的宿舍里?
dormitory n. 宿舍(簡寫形式為dorm )
It's your turn to clean up the room.
該你打掃房間了。
It's not my turn yet.
還沒輪到我呢。
I swept the floor a week ago.
我一周前掃的地。
Wake up John.
把約翰叫醒。
Get up quickly,you lazybones.
快起床,你這懶骨頭。
What class do we have today?
今天上什么課?
Are we going to have Professor Cooper's class this morning?
今天上午是上庫珀教授的課嗎?
What are you going to do today?
你今天打算做些什么?
Where are you going?
你要去哪兒?
What are we having for lunch?
我們午飯吃什么?
What's to eat?
吃點什么呢?
Let's eat together.
我們一起去吃飯吧。
Need my help?
需要我?guī)兔幔?/p>
Can you give me a hand?
幫我個忙好嗎?
Could I borrow this?
我借一下這個好嗎?
Lend me some money.
借我點錢。
I'll pay it back to you tomorrow.
我明天還給你。
Do you mind my listening to the radio?
你介意我聽會兒收音機嗎?
Do you mind if I tum it off?
你介意我把這個關(guān)掉嗎?
Turn that music down.
把音樂聲音調(diào)小一點。
Tum it down/up.
把音量調(diào)低/高一些。
A Messy Dorm臟亂的宿舍
Helen: What a mess! How can you stand living in such a a messy dorm?
海倫:這里真是又臟又亂!你們怎么能受得了住在這么臟亂的宿舍里呢?
Reymond: Hey, you shouldn't blame us too much. Compared with other guys, our place is spotlessly clean. I've been to your place and it ain't the Ritz either.
雷蒙德:嘿,你可別這樣說我們,和其他人的宿舍比起來,我們宿舍算是非常干凈的了。我去過你們的宿舍,也不怎么樣。
Helen: Clean! It's so dirty. Even a pig wouldn't live here. I mean, have you even tried cleaning it once since you moved in at the beginning of the semester?
海倫:干凈?這么臟,就是連豬也不愿意住進來。我是說,自從這個學(xué)期開學(xué)你們搬進;來,你們掃過地嗎?
Reymond: Of course we've cleaned it a few times. In fact. I just swept the floor a week ago. The guys in the next room don't even own a broom.
雷蒙德:我們當然掃過幾次了。事實上,我上個星期剛掃過地。隔壁屋的那些家伙甚至連掃帚都沒有呢。
Helen: I think we need to re-start the dormitory inspection system again; otherwise the men's dorms will continue to look like a war zone.
海倫:我覺得宿舍衛(wèi)生檢查制度還是應(yīng)該重新執(zhí)行起來,否則男生宿舍還會跟戰(zhàn)場似的。
Reymond: You can't be serious! That system was definitely useless. As the senior students, who will care about the school regulations? And when the dorm is too terrible for us to live in, we clean it all by ourselves without any school commands.
雷蒙德:你不可能是認真的吧!這種制度根本就沒用。都是大四的學(xué)生了,誰還會在意學(xué)校的規(guī)章制度呢?更何況,當宿舍臟得實在不能住時,不用學(xué)校的規(guī)定,我們自然會打掃的。
1.“Compared with other guys'...”相當于 "Compared with other guys' dorms...”,意思是“跟其他人的宿舍比起來…”。
2.在“...it ain't the Ritz either”中,“ain't”是口語中常用的縮略語,相當于“am not,is not,are not,have not,has not”,其發(fā)音為[eint]“Ritz”是指“里茲大飯店”,以豪華著稱,Reymond說Helen的宿舍也不像里茲大飯店,用以諷刺其住處也不怎么樣。
3.“dormitory inspection system“在本對話中指“宿舍衛(wèi)生檢查制度”。
4.“war zone”指“交戰(zhàn)地帶,戰(zhàn)場”。
美國大學(xué)的宿舍助理
當大一新生因不熟悉新環(huán)境而想家時,誰能提供幫助?當來自不同背景的學(xué)生因宿舍中發(fā)生的瑣事而爭吵時,誰能出面調(diào)停?宿舍助理可以。
宿舍助理(Resident Assistant,可簡寫為RA)是指大學(xué)或?qū)W院里受過訓(xùn)練的學(xué)生領(lǐng)袖,他們是學(xué)校與住宿學(xué)生的橋梁。他們必須掌控住宿同學(xué)的行為,樂于和同學(xué)互動,把同學(xué)的事情視為自己的事情。宿舍助理扮演著許多角色,他們是沖突協(xié)調(diào)者,處理宿舍的大小事;他們是活動規(guī)劃者,負責(zé)增進住宿生的凝聚感;他們是秩序維護者,監(jiān)督住宿生的行為是否違反規(guī)定;他們是精神支持者,當住宿生遇到任何問題,他們都要盡力協(xié)助。
宿舍助理需要花費時間和精力來滿足住宿生的需求,對宿舍助理而言,要平衡課業(yè)及工作要求是很辛苦的,另外他們也必須學(xué)習(xí)與人群互動及管理人群的技巧。宿舍助理通常都能順利地邁入職場,因為他們往往從學(xué)校經(jīng)驗里學(xué)到了領(lǐng)導(dǎo)能力和管理能力。除了在能力上可以獲得培養(yǎng)之外,宿舍助理在物質(zhì)上也有一些好處,比如擁有私人的房間、鄰近的停車位、免費的餐點,以及財務(wù)上的津貼。
很多人會因為上述的好處而對宿舍助理的工作躍躍欲試,然而成為宿舍助理并不容易。宿舍助理的申請條件及訓(xùn)練因各校幣異,但多數(shù)學(xué)校會要求學(xué)生有領(lǐng)導(dǎo)及顧問的能力,有自信,而且學(xué)習(xí)成績還要足夠好。一旦成為宿舍助理,他們就必須遵守相關(guān)規(guī)定,盡到應(yīng)盡的義務(wù)。若做出違反其身份的行為,宿舍助理就必須接受處罰。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市人民南路63號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群