英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)早間課堂 >  第218篇

英語(yǔ)早間課堂:教您一招說(shuō)隨便(1)

所屬教程:英語(yǔ)早間課堂

瀏覽:

2020年12月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10287/218.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
北魏才子賈思勰 《齊民要術(shù)·園籬》:“若值巧人,隨便採(cǎi)用,則無(wú)事不成。” 這里的隨便是什么意思呢?我們先來(lái)聽(tīng)2個(gè)例子:

例句-1:His manner was so bright and pleasant that Tom felt at ease with him at once.

他的態(tài)度如此爽朗愉快,Tom覺(jué)得和他在一起沒(méi)什么拘束。

例句-2:The retired old worker is living at his ease.

這位退休老工人的生活過(guò)得很舒服。

接招:上面的2個(gè)例句中都用到了同一個(gè)詞語(yǔ):at ease。這是一條介詞性習(xí)語(yǔ)。習(xí)語(yǔ)中的ease是“lack of difficulty”(容易,輕易,不費(fèi)勁)的意思,和介詞at搭配意思就是relaxed and confident and not nervous的意思,中文意思即:舒適,自由自在,無(wú)拘無(wú)束。我們可以在名詞ease前加上物主代詞,即:at one's ease。此外,這個(gè)習(xí)語(yǔ)和ill連用,即:ill at ease則成了其反義詞,意思是不安,感到拘束。

由此,上述的北魏《齊民要術(shù)·園籬》中提到的隨便意思就是無(wú)拘無(wú)束,不受限制,隨其所宜的意思。

我們通過(guò)更多的例子來(lái)熟悉這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思和用法。首先我們來(lái)聽(tīng)一個(gè)小對(duì)話:

A : I am ill at ease for I am a stranger there.

她在那人生地不熟,感到很不安。

B : And you must accustom yourself to be more at ease when you are before strangers.

在你和陌生人在一起時(shí),要使自己習(xí)慣于別太拘束。

我們?cè)賮?lái)看一些例子:

They put her as much at ease as they could.

他們盡力使她感到自在。

Hanley seemed ill at ease when he first moved into the Director-General's office.

Hanley剛搬進(jìn)局長(zhǎng)辦公室辦公時(shí),似乎不太自然。

Please put your mind at ease about my well-being.

你們不用掛念我。

My sisters seem out of spirits, and Tom is certainly not at his ease.

我的妹妹們無(wú)精打采,湯姆肯定也心神不寧。

It is the interest of every man to live as much at his ease as he can (Adam Smith).

盡可能生活得舒適是每個(gè)人的追求(亞當(dāng).史密斯)。

He liked to wander at his ease in the fields and the woods, enjoying the sunlight and the flowers and the songs of the birds.

他喜歡在田野和森林里自由自在地漫游,欣賞陽(yáng)光,花卉和鳥(niǎo)兒的歌聲。

The little man sat down, quite at his ease, and yet still with a servant-like air, the air of a valet enjoying a privilege.

那個(gè)小伙子坐了下來(lái),十分自在,但仍有一種仆人的神態(tài),一個(gè)享受特權(quán)的貼身仆人的神態(tài)。

He had been dreading their meeting but her warm welcome soon put him at his ease.

他對(duì)彼此相見(jiàn)一直忐忑不安, 可是她的熱情相迎使他很快就無(wú)拘無(wú)束了.

好,親愛(ài)的朋友們,今天的這招說(shuō)“隨便”——at ease,我想您一定接住了,那么下回我再來(lái)拋出“隨便”的招數(shù),期待您再來(lái)接招。好,朋友們,我們下次再見(jiàn)吧。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市榮樂(lè)二村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦